А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1.. В. Н. Смирнов

Читать онлайн книгу.

А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1. - В. Н. Смирнов


Скачать книгу
анализируя топоним «деревня на Селуи Судола» (с. 1—385), считает, что здесь ошибка писца и следует читать «деревня на Сетуе Судола». При этом он привязывает этот топоним к будущему названии реки Волковка через слово «Судола», считая его прибалтийско-финским от «suden», «sutta» «волк» [99]. Но на той же странице 385 ПКВП мы встречаем «Судола жъ на Селуе» (с. 1—385), что исключает ошибку писца. Кроме того, по нашей версии, слово «Судола» происходит от слав. дол «низина» и префикса (приставки) су- (ср. сусед, супруг) и имеет славянское происхождение, его когнаты мы встречаем в названии белорусской деревни «Судоль» (Борисовского района Минской области), деревни «Судол» (польск. Sudół) в Любушском воеводстве Польши и др. Название Селуя встречается в ПКВП 14 раз (см. табл. В2), а Сетуя – только один. На наш взгляд, писец или переписчик действительно ошибся, но в другом месте, написав «на Галтееве острове на Сетуе» (с. 1—418) вместо Селуе, а названия реки Сетуя вообще не существовало. По-видимому, река  в 1500 году носила другое название.

      Что касается этимологии «Селуя», то, по нашей версии, корнем слова является слав. сел «село, поселение» (от сидеть), а суффиксом и окончанием -уе/-уя. Эту версию подтверждает, на наш взгляд, название деревни «Селуево на Петерве Новинка» (новое поселение на Петерве) Михайловского погоста (см. табл. В2). Таким образом, можно уверенно утверждать, что река Утка в «Переписной книге Водской пятины 1500 года» называется Селуя. Это ее древнерусское название. Об этимологии современного названия реки Утка см. «Утка (река)».

      Если названия реки Сетуя не существовало, а это описка, то как река Черная (Волковка) называлась раньше?

      Как называется Волковка в ПКВП?

      По результатам наших исследований река Волковка в ПКВП называется Тарвосарь (деревня на реце на Тарвосари (с.1—372)).

      Гидроним Тарвосарь состоит из тарво и форманта -сарь «ремесло, профессия» (см. «Формант -сар/-сарь»). Тарво происходит, вероятно, от кельт. tar: анг., баск., валл., исланд. tar, ирл. tarra, голл., нем. Teer «гудрон, деготь, смола».

      Др.-рус. тарва (тарви, тарво) от кельт. tar «гудрон, деготь, смола» + формант -ва (братва, листва) (ср. фин. terva «деготь, смола»). Формант -ва указывает на некое множество: брат – ед. число, брат-ва – много братьев; лист – ед. число, лист-ва – много листьев.

      В целом Тарвосарь означает «смолокур» – человек занимающийся смолокурением, производством смолы (дегтя, гудрона), преимущественно сосновой, которая в древности широко использовалась для смоления лодок, кораблей, канатов и деревянных строений. Производство смол из дерева было известно со времен Древней Греции. Очевидно, что смолокурение было развито вблизи судоходных рек Нева, Славянка и Ижера.

      Др.-рус. название реки Волковки Тарвосарь можно перевести на современный русский как «Смолокурка» и связано с районом смолокурения, по которому она протекала. Варианты написания названия реки (Тарвисарь, Тарвосарь, Тарвасарь)


Скачать книгу