Türkçe çevirmen. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1-В2). Татьяна Олива Моралес

Читать онлайн книгу.

Türkçe çevirmen. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1-В2) - Татьяна Олива Моралес


Скачать книгу
(родительный пад.) (в холодильнике) .. (3 л. ед. ч.) bomboş (пусто).

      Biz.. (притяжательный афф.) ev.. (местный пад.) (в доме нашем) yiyecek (еды) hiç bir şey (никакой) kalmak.. (прошедшее категорическое вр.) ya (не осталось).

      Kuru kaşık ağız yırtmak.. (настоящее широкое вр.) (кишки свело, живот к спине прилип)demek.. (прошедшее категорическое вр.) (сказал).

      «Nikanorushka (Никанорушка), ben.. (изменяющаяся ф., направительный пад.) kızmak.. (повелительное накл.) (уж не сердись на меня), ben.. (изменяющаяся ф., направительный пад.) bir iyilik yapmak.. (повелительное накл.) (сделай одолжение).

      Yapmak.. (отглагольное сущ. = усечённый инф. в 1 л. ед. ч.) gereken bir sürü iş var (у меня работы невпроворот).

      Fakat (однако) demek.. (настоящее продолженное вр.) sen.. (изменяющаяся ф., направительный пад.) (скажу я тебе), bu kadar endişelenmek.. (повелительное накл.) (не переживай так сильно).

      Оборот «который» – DIK

      yazmak – писать

      Benim yaz-dığ-ım

      Senin yaz-dığ-ın

      Onun yaz-dığ-ı

      Bizim yaz-dığ-ımız

      Sizin yaz-dığ-ınız

      Onların   yaz-dık-ları

      Demek.. (оборот «который» – DIK, 3 л. мн. ч.) gibi (как говорится), aç (голодная) köpek (собака) fırın delmek.. (настоящее широкое вр.) (и печь снесёт).

      Bence (на мой взгляд) zemi.. (родительный пад.) kat.. (местный пад. + афф. -kı/-ki/-ku/-kü) lokanta.. (исходный пад.) (из ресторанчика на первом этаже) yemek.. (смена согласной + винительный пад.) sipariş (доставку еды) kullanabilmak.. (настоящее продолженное вр.) (ты вполне в состоянии заказать).

      Ayrıca (к тому же) ders.. (направительный пад.) (у меня до урока) 5 dakika.. (притяжательный афф.) kalmak.. (прошедшее категорическое вр.) (осталось 5 минут).

      Sadece bu birkaç dakika (и эти несколько минут) sessizlik.. (смена согласной + винительный пад.) dinlemek istemek.. (настоящее продолженное вр.) (я хочу послушать тишину)demek.. (прошедшее категорическое вр.) kadın sakince (сказала спокойно женщина).

      Varenka Klyuchevskaya abartmak.. (определённый имперфект) (Варенька Ключевская не преувеличивала).

      Çok çalışmak.. (исходный пад.) yorgun düşümek.. (определённый имперфект) (она устала от напряжённой работы).

      Gün.. (исходный пад.) gün.. (направительный пад.) (день изо дня) son.. (винительный пад.) gelmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/-en, отриц. ф.) İngilizce ve Türkçe ders.. (мн. ч.) vermek.. (прошедшее категорическое вр.) (давала она бесконечные уроки английского и турецкого языка).

      Küçük, gümüş renkli dizüstü bilgisayar.. (3 л. ед. ч. + родительный пад.) sabit disk.. (3 л. ед. ч.) (жёсткий диск её маленького серебристого ноутбука), ders.. (3 мн. ч.) arasında Rusça’.. (направительный пад.) çevrilemek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/-en) sayısız İngilizce ve Türkçe nesir dosya.. (3 л. ед. ч. + творительный пад.) dolmak.. (прошедшее категорическое вр.) (был заполнен бесчисленными файлами с английской и турецкой прозой, в перерывах между занятиями переводившейся на русский язык).

      Оборот «который» – DIK

      yazmak –


Скачать книгу