Расправить крылья. Магическая Академия. Оксана Гринберга

Читать онлайн книгу.

Расправить крылья. Магическая Академия - Оксана Гринберга


Скачать книгу
почти все однокурсницы смотрели на нового преподавателя, сокрушительно красивого в черной мантии, подчеркивающей смуглоту лица, его светлые волосы, спадающие до плеч, и ярко-синие глаза, влюбленными взглядами.

      Наконец, началось занятие. Магистр принялся задавать вопросы, и тут многим стало совершенно не до любви/ Вскоре староста, довольно пространно владеющий драконьим, попытался объяснить, почему… Почему так вышло, что почти никто из пятого курса Светлых – за исключением Зарины и Тайлана Кромундов, которые выучили драконий еще до поступления в Академию – не владеет языком Островного Королевства. Этому было вполне логическое объяснение – ведь последние четыре года мы только и делали, что зубрили стихи! Тут магистр Донейл попросил кого-нибудь рассказать… Продекламировать ему на выбор стихотворение.

      – Любое, можно любимое, – улыбнулся он. – Ну же, смелее! Я пока еще не кусаюсь, но все же не стоит меня доводить до этого… интересного момента.

      Тут же взметнулось несколько рук – почти все девчонки захотели блеснуть своими знаниями поэзии Островного Королевства. На миг мне показалось, что магистр взглянул на меня, словно спрашивал, а почему же и я не хочу… Кстати, а почему бы и нет?! Чувствуя, что краснею – вот же глупая, мне-то чего бояться, ведь мы с Тайланом знали этот язык в совершенстве, так же, как и языки скизов и викингов, – подняла руку.

      Правда, мы с Эмилией сидели на последней парте, давно забившись в уголок от сонного взора старого магистра Нирзона, поэтому шансы блеснуть своими знаниями у меня были довольно скудными. Каково же было мое удивление, когда в большой аудитории прозвучало:

      – Зарина Кромунд.

      Я поднялась, собрав завистливые взгляды однокурсниц. Затем, прикрыв глаза, принялась рассказывать. Выбрала единственное стихотворение, в котором не было про океанские волны и жаркое солнце Королевства драконов или же про неведомые мне красоты Зареба, где я никогда не бывала. Вместо этого пересказала поэму драконьего рифмоплета, в которой шла речь о величественных горах Севера и заснеженных вершинах, спящих мирным сном со дня сотворения мира. А еще про голубой эдельвейс, растущий так высоко в горах, что найти его, отчаянно рискуя, мог лишь искренне влюбленный…. Тот, чье горячее сердце бьется слишком быстро, и ему не страшен вековой холод ледников. Ведь он готов на все – даже на то, чтобы распрощаться с жизнью! – лишь бы убедить свою избранницу в своей любви и преданности…

      – Спасибо! – глухо отозвался магистр, и я, растерянная – подозреваю, я вложила в эти стихи куда больше смысла, чем хотела! – села на место.

      – Красиво, – шепнула Эмилия. – Я даже прослезилась!

      Не она одна – на передних партах отчетливо шмыгали носом.

      Зато наш новый преподаватель совершенно не прослезился! Выслушав еще нескольких – о мраморных храмах Зареба и Фонтане Желаний, к которому идут Истинные Пары перед свадьбой, – приказал раскрыть рабочие свитки и… «обрадовал» нас контрольной по запутанной грамматике его родного языка.

      Ох


Скачать книгу