Багровый роман. Вероника Фокс
Читать онлайн книгу.а лишь переезжаю на другой этаж.
– А ощущается, будто увольняешься.
– Ох, Оливия!
Маргарет обнимает меня, и я чувствую приятный аромат ее духов с нотками лимона, напомнившими мне детство, когда мама готовила лимонные конвертики по воскресеньям. Этот аромат внушил стойкое ощущение чего-то домашнего и родного.
– Мое солнышко! Не грусти ты так! Если потребуется совет…
– …То я всегда смогу положиться на тебя.
– Именно!
«Ее улыбка сильнее, чем любое успокоительное. Мне никогда не стать такой же, как она», – отчетливо понимаю я и весь следующий час на собрании копаюсь в собственных мыслях.
Мои рассеянность и растерянность доходят до такой степени, что приходится по несколько раз переспрашивать вопросы, которые мне задают. Все вдруг теряет значимость, а из моей головы не вылетает одна лишь фраза: сутки или двое. «Получается, мне предстоит работать ночи напролет с Майклом и спать с ним под одной крышей? Бррр! В какую же омерзительную ситуацию я попала! Господи, Оливия! Какой черт тебя дернул согласиться на такой контракт?!» – мысленно ругаю я себя.
Когда возвращаюсь с конференции, вижу Роуз, сидящую на моем рабочем месте. Она так активно копается в своем смартфоне, что совершенно не замечает никого вокруг. Подойдя к ней ближе, я бросаю на стол папки, и девушка наконец-то обращает на меня внимание и спрашивает:
– Олли! А ты чего такая грустная?
«Хорошо, что я грустная, а не злая. В этом ей сейчас капитально повезло», – размышляю я, но в ответ просто жалуюсь:
– День не задался.
– Это из-за Фредди?
– Ты видела, что ли?
Мои глаза стремительно округляются и, как мне кажется, становятся похожими на две огромные монеты.
– Ну да, – произносит Роуз так, будто все вокруг знают, и только я одна, клуша, не в курсе. – Ты ему такую пощечину залепила, что эта новость донеслась даже до старины Джорджа!
«Джордж, наш охранник. Милый тип, который тоже любит собирать сплетни», – слегка поморщившись, вспоминаю я и вслух заявляю:
– А ты шустрая, как я вижу!
– Олли, клянусь, это была не я!
Кажется, она огорчена из-за того, что я упрекаю ее в распространении новости.
– Ладно, я погорячилась, извини.
– Ой, кисуль, ничего страшного, – заверяет подруга. Она встает с моего кресла, усаживает меня в него и спрашивает: – Ну, что сказала Маргарет?
Я вздыхаю, поскольку мне требуется тщательно подобрать слова.
– Если честно, то работы предстоит очень много.
– Ну, это же Майкл! Чего ты хотела?!
– Да, ты права… Это же МАЙКЛ!
Я стараюсь мягко спародировать ее, чтобы не обидеть, и Роуз оценивает это. Захихикав, она даже разок хрюкает, отчего мы смеемся уже вместе. Вот только ее смех походит на трель трясогузки, а мой – на клекот нервной гиены.
– И ты будешь работать так же, как Маргарет? – уточняет она.
– Угу, – мычу я в ответ.
– То есть сутками?
– Откуда