Goosebumps. Lover of good stories
Читать онлайн книгу.глаза. Он всегда поражался этой способности жены заснуть сразу же, как голова коснётся подушки. Он так не мог, даже несмотря на то, что с ее появлением в его жизни все наконец-то стало правильным и понятным. И в сердце пришел долгожданный покой.
Открыв глаза, Дейв посмотрел на девушку и ласково улыбнулся: без макияжа она выглядела такой юной. Ему вдруг вспомнился день их встречи: мрачный, холодный и дождливый. Он тогда все еще пытался бросить курить, но, остановив машину у здания монастыря, все же закурил. Ни тогда, ни сейчас он ненавидел заниматься изгнанием демонов из детей и девушек, поскольку это отнимало массу моральных сил. Сейчас, правда, стало легче: Мэй умела лечить его тело и душу одним лишь взглядом. Как и в тот день, когда она впервые подняла на него глаза. Дейв поцеловал жену в макушку и позволил воспоминаниям наполнить его разум.
– Святой отец! Наконец-то вы приехали!
Монахиня сбежала по ступеням и кинулась навстречу Кингу, соблаговолившему наконец-то выбраться из машины.
– Предпочитаю, когда ко мне просто обращаются по имени. Где девушка?
– В часовне. Мы изолировали ее от остальных воспитанниц, чтобы не тревожить и не пугать. Мать-настоятельница сейчас с ней.
– Она буйная? – Спросил Дейв, быстрым шагом направившись к монастырю.
– Нет. Она ведет себя крайне спокойно, я бы сказала, даже тактично.
– Вы вообще уверены, что она одержима? – Резонно поинтересовался он и вошел внутрь серого и неприветливого здания.
– Конечно! – Монахиня возмущенно всплеснула руками и побежала по коридору, указывая дорогу к часовне.
Тяжело вздохнув, Кинг пошел следом, мечтая лишь о том, чтобы вновь закурить. Места назначения они достигли быстро и вошли внутрь. Даже сквозь ткань теплого, шерстяного пальто Дейв ощутил царивший там холод. На скамье у алтаря сидела дородная мать-настоятельница, с крайне суровым выражением лица, а на ступенях подле – хрупкая девушка с черными длинными волосами, облаченная в какую-то бесформенную, холщовую рубашку. Услышав шаги, она вскинула голову, и он едва не сбился с шага, пораженный ее красотой.
– Это ты? – спросил Кинг, опустив на ближайшую скамью свою сумку.
– Простите, я не совсем поняла вопроса, святой отец? – Откликнулась девушка.
– Холод. Твоих рук дело?
– Нет.
Взгляд Дейва метнулся к монахиням.
– Ложь. – Отрезала мать-настоятельница. – Естественно, это дьявольские происки!
Красавица на ступенях устало вздохнула и снова опустила голову. При этом она обхватила себя руками, явно пытаясь согреться.
– Оставьте нас. Я позову, если мне понадобится помощь.
Дождавшись, когда монахини покинут часовню и закроют за собой дверь, Кинг снял пальто и накинул его на плечи девушки. Сам же молча принялся облачаться в стандартный, для изгнания демонов, наряд.
– Это лишнее, святой отец. Я не одержима. И спасибо вам за пальто, безумно замерзла.