Mutluluk hakkinda. Турецкий рассказ с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровни А1–С1). Татьяна Олива Моралес

Читать онлайн книгу.

Mutluluk hakkinda. Турецкий рассказ с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровни А1–С1) - Татьяна Олива Моралес


Скачать книгу
вр.) Grımza.

      – Fakat (однако) sorun.. (мн. ч. + притяжательный афф. 1 л. ед. ч. + винительный пад.) (свои проблемы) internet üzeri.. (буфер + исходный пад.) (через интернет) kendi.. (притяжательный афф. 1 л. ед. ч.) çözememek.. (самостоятельно я не могу решить).

      Bu internet (интернет этот) bilgisayar.. (местный пад.) (в компьютере) ve bilgisayar (а компьютер) şu anda girememek.. (оборот «который» – DIK +1 л. ед. ч.) daire.. (местный пад.) kalmak.. (прошедшее категорическое вр.) (остался в квартире, в которую в данный момент я не могу попасть).

      – Oh, tamam, tamam (ой, ну ладно-ладно), sızlanmamak.. (повелительное накл. 2 л. мн. ч.) (не нойте), öyle olmak.. (повелительное накл. 3 л. ед. ч.) (так и быть), siz.. (направительный пад.) bir usta göndermek.. (будущее категорическое вр.) (пришлю я вам мастера).

      Ancak (однако) acil bir arama için (за срочный вызов) iki katı ödeme yapma.. (3 л. ед. ч.) gerekmek.. (будущее категорическое вр. 3 л. ед. ч.) (ему нужно будет заплатить вдвое больше).

      Bu siz.. (родительный пад.) için acil bir mesele, değil mi (у вас же это дело срочное, насколько я понимаю)?

      – Evet, tabii ki (да, конечно), bu acil bir mesele (это – дело срочное), iki katı ödemek.. (будущее категорическое вр. 3 л. ед. ч.) (заплачу вдвое больше), soru yok (вопросов не имеется).

      Yarım saat sonra nihayet kendi.. (буфер -n- + винительный пад.) ev.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) bulmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en, вопрос: какой?) (через полчаса оказавшись наконец у себя дома) Bay Funtikov (господин Фунтиков) kendi.. (буфер -n- + винительный пад.) yedinci cennet.. (местный пад.) hissetmek.. (прошедшее категорическое вр.) (ощутил себя на седьмом небе от счастья):

      «Bir insan.. (родительный пад.) (человеку) mutlu olmak için (для счастья) dünyada (на земле) ne kadar az şey.. (направительный пад.) ihtiyacı var (как мало нужно).

      Sonuçta (ведь), kendi daire.. (3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + -n- + местный пад.) olmak bile (даже одно нахождение в собственной квартире) başlı baş.. (3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + -n- + направительный пад.) büyük bir mutluluk.. (афф. сказуемости -dir/-dır/-dur/-dür//-tir/-tır/-tur/-tür, безударный!!!) (уже само по себе огромным счастьем является).

      Ancak (однако), İnternet olmamak.. (оборот «который» – DIK 3 л. ед. ч.) gibi ve değil.. (афф. сказуемости -dir/-dır/-dur/-dür//-tir/-tır/-tur/-tür, безударный!!!) (интернета, как не было, так и нет).

      Son zaman.. (мн. ч. + местный пад.) (в последнее время) bu sağlayıcı.. (творительный пад., безударный!!!) (с этим провайдером) ilgili bir şey.. (мн. ч.) ters gitmek.. (что-то не так происходит), o.. (буфер -n-+ винительный пад.) değiştirmek gerekli olmak.. (будущее категорическое вр. + афф. сказуемости -dir/-dır/-dur/-dür//-tir/-tır/-tur/-tür, безударный!!!) (надо будет его сменить).

      Tamam (ну да ладно), tüm bu.. (буфер -n- + мн. ч. + исходный пад.) sonra (всё это после).

      Ama şimdi (а сейчас) birikmek.. (причастие прошедшего вр. -mış/-miş/-muş/-müş) sorun.. (3 л. мн. ч.) (накопившиеся проблемы) çözme.. (притяжательный афф. 1 л. ед. ч.)

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой


Скачать книгу