Королевская охота. Александра Хорькова
Читать онлайн книгу.она попала к Фаренджеру, мы были бы уже в курсе: считать, чьи заклинания прочности на ней, он бы точно смог. Ты бы уже сейчас оправдывалась в его кабинете.
– Зато наш незнакомец поинтересовался у горничных, много ли модных гостеприимных леди при дворе.
– Хм… Думаю, он догадывается, что юбку ты предпочла бы забрать. Так и быть, я подарю ему панталоны. Лучшие. Белые в синюю ромашку. Или что там синее? Васильки?
– Поторопись, – съехидничала я. – Мне сказали, господин отбывает завтра утром.
– Ну что же. Если я правильно поняла, то вчера мы взбодрили охрану, оживили легенду, порадовали одного лорда, расстроили другого, пощекотали нервы и получили трофей. И я сильно сомневаюсь, что даже если б ты была без маски, этот лорд запомнил бы тебя в лицо. По-моему, вполне позитивные итоги. Главное, что результат есть. Переписку Гиневры мы перехватили.
– И не только ее, – я достала припрятанное в ридикюле письмо и протянула его Алисии. Настал момент истины. Подруга сначала быстро пробежалась по строкам, но, побледнев, начала перечитывать внимательно.
Я молча дождалась, пока она закончит и поднимет глаза.
– Как? – это все, что она смогла спросить, когда справилась.
– Приглядись к ленте на письме. Она серая. У Гиневры ленты розовые. Вероятно, различные цвета использовались во избежание путаницы. Я схватила конверты с розовыми лентами, но уже в комнате поняла, что к ним приклеился другой, – мне осталось развести руками. – Я сейчас даже не знаю, плохо или хорошо, что так вышло. Это, конечно, создает нам определенные проблемы, но если бы эти письма не всплыли, все могло бы кончиться совсем печально.
– Остается надеяться, что мы не сорвали какую-то операцию Фаренджера, – задумалась Алиса. – И что ты собираешься со всем этим делать? Не думаю, что у нас есть право на ошибку.
Мне стало даже как будто легче от этого «нас». Вдвоем мы всегда справлялись.
– Полагаю, это сфера Тайной канцелярии. Значит, нам следует рассказать Фаренджеру или хотя бы отцу. Но мне не очень хочется его впутывать. Перекладывать ответственность на него бессмысленно, он все равно не знает и половины того, что знаем мы. Фаренджеру положено знать такое по должности, да и мы частично в его подчинении. Просто ума не приложу, как все ему объяснить. Ну и страшно немного, – призналась я.
Какое-то время Алисия обдумывала мои умозаключения, размазывая вилочкой остатки пирожного по блюдцу.
– Думаю, рациональное зерно в твоих словах есть. Идти придется тебе, я готова потом подтвердить твои слова и рассказать все, что знаю. У нас еще остается вопрос, можем ли мы рассказать Дель обо всем этом. Ее скрытый дар вполне бы мог нам пригодиться.
– Предлагаешь нам расследовать самим? – этого я от нее не ожидала. Мой отец всегда называл нас авантюристками, но и он же научил нас не лезть в политику. Наше дело – безобидные вылазки под присмотром Фаренджера. – Если с нас не возьмут магическую клятву о неразглашении, я бы все же ей рассказала. Аделина умеет держать язык за зубами.
– Думаю, откровенно вмешиваться нам не стоит, но на заговор наткнулась все же не