Вечное искупление. Лиди Митрич
Читать онлайн книгу.подпрыгнувших от неожиданности, недовольно покосились на гостя. Они только что отчитались начальнику, что нигде не могут найти его внучатого племянника Нортона Гандвейна.
– Пошли вон, – рыкнул лорд. Оплошавшие стражники не заставили просить себя дважды. Норт развалился в гостевом кресле, закинув ноги на рабочий стол, нисколько не заботясь о сохранности лежавших там бумаг. Лорд Майнс поморщился, но ничего не сказал по этому поводу – знал, что бесполезно. – Все еще сердишься за своего отца?
Норт презрительно фыркнул. Старая история. Он действительно не любил дядю, но причина была скрыта в другом.
– Человек, которого ты так легко отправил на виселицу, мне не отец. Просто ты не имел права решать все за меня…
– Чем же ты недоволен? – лорд, впервые за много лет получивший хоть какой-то мало-мальски откровенный ответ, решил воспользоваться ситуацией и узнать, на что же так обижен племянник. В последний раз они виделись пару лет назад, когда Норт недвусмысленно попросил дядюшку исчезнуть из его жизни. Лорд решил тогда оставить племянника в покое. До поры до времени. – Я дал тебе крышу над головой, помог получить образование.
– Я бы мог стать лучшим вором и…
– …и закончить жизнь там же, где и твой отец, – отрезал глава тайной полиции, не дав договорить. – Твоя мать бы в гробу перевернулась, а твой сын, если бы ты успел таковым обзавестись, точно также отрекся бы от тебя.
– Но из всех возможных вариантов ты сделал меня псом на службе у государства, – Норт внимательно наблюдал за реакцией дядюшки, а заодно разглядывал его. Молодой человек был готов поклясться, что за время разлуки тот практически не изменился.
Что касается выпада в адрес выбора за него, то на самом деле Нортону нравилось быть охотником, но пристальное наблюдение со стороны тайной полиции рано или поздно кого угодно допечет. А эта бесконечная бумажная волокита? Ни один рейд не обходился без нее.
– Я всего лишь обеспечил твое будущее, – пожал плечами лорд, делая вид, что не понимает, к чему клонит племянник. Он никогда не воспринимал парня всерьез. – Служи верно и не пропадешь.
– Кому служить? – взорвался Норт и вскочил из кресла, уперевшись руками в стол и нависнув над мужчиной. – Королю? Или тебе – главному кукловоду Доминиона?
– Исключительно государству, мой друг, – глава тайной полиции не оценил словесную атаку. Побесится и успокоится. Потом еще спасибо скажет. – Ни один человек – ни я, ни король, – не идеален.
– Зачем ты меня искал? – резко сменил тему Норт, понимая, что спорить с дядей бесполезно. Ему даже король не смеет перечить, не стоит так рисковать – мало кто обладает бесконечным терпением.
– Рад, что у тебя появилось мозгов хоть на медяк, – лорд довольно улыбнулся. Он слышал, как племянник скрипнул зубами, но сумел взять себя в руки и промолчать. – Дело в том, что ты в свои неполные двадцать лет являешься одним из лучших охотников королевства.
Норт поморщился и сел обратно в кресло. Неужели опять облава на низших? Сколько