Жизнеописания прославленных куртизанок разных стран и народов мира. Анри де Кок
Читать онлайн книгу.шагу без толпы куртизанок. Среди этих гетер были две, которым он оказывал предпочтение; то были две великолепных женщины, привезенные торговцем невольниками из Александрии, которые будучи проданы одному ловкому господину, были источником его состояния. Во всякое время дня и ночи, в городе и за городом Кальпурния и Клеопатра имели свободный вход в покои Цезаря.
Цезарь опоражнивал стакан меду, когда прекрасные египтянки, по приказанию Нарцисса, явились в слезах перед императора:
– Что это значит? – вскричал он, более беспокоясь о самом себе, чем о них.– Не горит ли дворец?..
– О! если б только дворец! – возразила Кальпурния.
– Вашей империи, вашему величеству угрожает пожар!.. ‑ ответила Клеопатра.
– Империи!.. мне!.. пожар!..
Клавдий решительно ничего не понимал. Утром, храбрый император, вообще не обладавший ясным рассудком, с трудом отличал правую ногу от левой.
– Посмотрим! посмотрим! – возразил он. – Объяснитесь, мои деточки, без метафор.
Клеопатра и Кальпурния пали на колена.
– Так как, Цезарь, ты приказываешь, то узнай все! – сказала Кальпурния, продолжая изображать безнадежность, смешанную с ужасом,– Презирая божеские и человеческие законы, императрица совершила одно из самых гнусных дел! Вчера она вышла замуж за одного из своих любовников.
– За консула Гая Силлия, – добавила Клеопатра.
– Замуж? моя жена? – воскликнул Клавдий; и припомнив недавнее происшествие, продолжал: – Ах да! знаю! Третьего дня она мне говорила об этом! Но это брак вымышленный… он должен уничтожить замыслы моих врагов…
– Вымышленный брак! – возразила Клеопатра. – Мессалина обманула твое доверие, Цезарь! Она в настоящий час уже обвенчана с Силлием.
– С Силлием, – подтвердила Кальпурния,– которой осмеливается повсюду объявлять, что отнимет у тебя скипетр, как отнял жену… под самым носом…
Клавдий уже не смеялся.
В эту минуту вошел Нарцисс, взволнованный, с искаженным лицом…
– Что ты мне скажешь! – вскричал Клавдий. – Мессалина!..
– Мессалина более не принадлежит тебе, государь,– отвечал Нарцисс.– Она жена Гая Силлия. И твой наглый и дерзновенный соперник не только взял у тебя жену, но взял также твое имущество и невольников. Мое сердце обливается кровью, советуя тебе проявить строгость, но прощение невозможно! Сенат, народ, армия видели свадьбу Силлия, и если ты не поспешишь, муж Мессалины будет властителем Рима.
Клавдий побледнел.
– Хо-хо-зяин Рима!.. Си-силий… – заикался он. Он особенно сильно заикался в припадка гнева.
– Да, – подтвердил Нарцисс, – и единственное средство спасения, для вашего величества заключается в избрании того из твоих служителей, на верность которого ты полагаешься, и в полномочии ему разъединить преступников и наказать их.
Клавдий бросился к отпущеннику и судорожно схватил его.
– Ступай же! – вскричал он. – Кто более тебя мне верен? Тебе я поручаю наказать