Хвост Скорпиона. Линкольн Чайлд

Читать онлайн книгу.

Хвост Скорпиона - Линкольн Чайлд


Скачать книгу
сказать. Странно, что тело застыло в позе эмбриона, как будто этого человека отравили или он замерз насмерть. А возможно, у него были галлюцинации: он поднял руку, будто пытался отогнать кого-то – или что-то.

      – А эта гримаса? – подхватил Скип, с большим интересом следивший за ходом работ. – Такое жуткое лицо даже в фильмах с компьютерной графикой за миллион долларов не увидишь.

      – В лаборатории проведут полное исследование, – сказала Кори. – Токсикологический анализ, патологоанатомическое вскрытие и так далее. Если его отравили, мы это узнаем.

      – А может, этого парня погубил плохой вкус? – предположил Скип. – Вы только посмотрите на его рубашку!

      Нора проигнорировала эту теорию:

      – Артефакты, которые я обнаружила рядом с телом, дают несколько зацепок для расследования.

      – Например? – спросила Кори.

      – Молоток каменщика и складная лопата. Похоже, он был старателем. А еще очень интересно заглянуть в его рюкзак. Может, там найдутся документы.

      – Мы проведем полную инвентаризацию его имущества в лаборатории, – вставила Кори.

      Немного поколебавшись, Нора сказала:

      – Мне кое-что пришло в голову. Рядом с ним лежала холщовая сумка. Но это не вещмешок, а что-то вроде корзины. Такие навьючивают на спину мула.

      Скип присвистнул:

      – Намекаешь, что…

      – Вот именно.

      Кори поглядела на Нору:

      – Вы о чем?

      – К седлу по бокам крепятся две корзины. А это значит, что вторая, наверное, где-то здесь. А с ней и скелет мула.

      Кори вздрогнула:

      – Завтра поищем в городе.

      11

      Они встали до восхода солнца – все, кроме Скипа, который, несмотря на предупреждение Норы, слишком увлекся сотолом. Выбираясь из спального мешка на холодный воздух, Кори была благодарна Норе за то, что она встала пораньше, развела костер и сварила походный кофе. Они с Норой сидели и маленькими глотками потягивали горькое варево, пока солнце всходило над восточными вершинами. В его желтых лучах город-призрак выглядел особенно заброшенным. Точь-в-точь картина Эдварда Хоппера, подумала Кори: сплошные длинные тени и темные окна.

      – Ну что ж, поищем пропавшую корзину нашего парня, – сказала Нора, отставив в сторону пустую чашку. – А заодно и кости его мула.

      – За дело.

      Они решили разделиться: Кори осматривала одну часть города, Нора другую. Когда Кори шла среди руин, снова вспорхнули вороны и закружились у нее над головой с хриплым карканьем. В Хай-Лонсаме оказалось много столбов и других мест, где можно привязать лошадь или мула, – даже слишком много.

      Тут Кори осенило: зачем оставлять животное где попало, если можно отвести его в загон?

      Она направилась к конюшням и там, за разрушенным зданием, обнаружила несколько смежных загонов. Ограда почти полностью обвалилась, но полвека назад она наверняка была достаточно крепкой, чтобы пристроить здесь мула на ночлег.

      Кори вошла в один из загонов и огляделась. Все вокруг заросло засохшей травой, а возле изгородей


Скачать книгу