Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова. Алексей Германович Виноградов
Читать онлайн книгу.и их дела.
(Я бы пришпорил власти… следовать этой Веры мыслями, словом, и действия).
11. Чтобы наши умы были довольны, а наши души – лучшими, да прославятся и наши тела, и пусть они; О Мазда! иди так же открыто (на Небеса) как лучший мир святых, как преданный Ахуре,
(12) и в сопровождении Аши Вахишты (которая есть праведность лучшая) и самой красивой!
И да увидим мы Тебя, и да приблизимся, обойдем Тебя и достигнем полного общения с Тобой!
И мы приносим в жертву Праведному Ордену самого лучшего, самого прекрасного, щедрого Безсмертного!
Глава 61
1. Давайте воспроизведем Ахуна-вайрью в нашей литургии между небом и землей, и давайте пошлем в нашей молитве то же самое Аша Вахишта и Йенхэ хатам.
И давайте пошлем в наших литургиях между небом и землей благочестивую и добрую молитву благочестивого человека о благословениях,
(2) о встрече с Ангра-Майнью и о смещении его с его созданиями, которые так же злы, как и он, ибо он наполнен смертью (для тех, кого он создал).
Да, давайте отправим эту просьбу о встрече и о вытеснении Кахваредхов и отдельных Кахваредхов (Kahvaredha), мужчин и женщин (до последней особи каждого),
(3) а также за столкновение и изгнание каядхов (Kayadhas) и отдельных каядийцев, мужчин и женщин, воров и грабителей, зандов (Zandas) и колдунов, нарушителей завета и тех, кто нарушать заветы.
4. Да, мы посылаем его для встречи и для свержения убийц святых, и тех, кто ненавидит и мучает нас за нашу Веру, и тех, кто преследует ритуал, и тирана, полного смерти.
Да, позовем их к столкновению с нечестивыми и низвержению их, о Заратуштра Спитама! кем бы они ни были, чьи мысли, слова и дела не соответствуют священным обрядовым законам.
5. И как изгнать отсюда от себя Демона Лжи?
Да как же нам, пророкам, которым еще предстоит служить и спасать (твой народ), изгнать отсюда друджей, чтобы мы, имея власть над ней, как совершенно бессильную, могли изгнать ее отсюда ударом семи каршваров, для встречи и для вытеснения всего злого мира?
Глава 62
К огню
1. Я приношу свою жертву и почтение тебе, Огонь, как хорошее подношение, и подношение с нашим градом спасения, даже как подношение хвалы с благословениями, тебе, Огонь, о сын Ахура Мазды!
Жертвовать собой ты будешь и достоин (нашего) почтения.
И как достойный жертвоприношения и, таким образом, достойный нашего почтения, да будешь ты в домах людей (которые поклоняются Мазде).
Да будет спасение этому человеку, который поклоняется тебе в истине и истине, с дровами в руке и Баресманом наготове, с мясом в руке и с раствором в руках.
2. И пусть тебя (когда-либо) кормят дровами, как предписывает рецепт.
Да, пусть у тебя будут благовония по праву, и твое священное масло непременно, и твои драндильки должным образом расставлены.
Будь в зрелом возрасте по своему питанию, в каноническом возрасте по мере своего питания, о Огонь,