.

Читать онлайн книгу.

 -


Скачать книгу
Е. Р. Ядровской, Заслуженному учителю РФ Г. Ф. Мартыновской. За помощь и поддержку признателен руководителю проекта доктору филологических наук, профессору В. А. Ефремову, специалисту по интертекстуальности, автору словарей доктору филологических наук, профессору К. П. Сидоренко, специалисту по стилистике и замечательному редактору кандидату филологических наук С. Ю. Данилову. Словарь посвящаю любительнице игр в цитаты, учителю русского языка и литературы – моей жене Юле.

      Словарь-справочник

      1

      А Васька слушает да ест.

      Замечание из басни И. А. Крылова «Кот и повар» (1812 г.)

      «Кот Васька плут!

      Кот Васька вор!

      И Ваську-де, не только что в поварню,

      Пускать не надо и на двор,

      Как волка гладного в овчарню:

      Он порча, он чума, он язва здешних мест!»

      (А Васька слушает да ест.)

      Тут ритор мой, дав волю слов теченью,

      Не находил конца нравоученью.

      Но что ж? Пока его он пел,

      Кот Васька всё жаркое съел.

      В истории о коте Ваське иносказательно говорится о человеке, который глух к критике, не обращает внимания на то, что ему говорят.

      Используется в качестве упрёка тому, кто тратит усилия на обличение и уговоры напрасно, или тому, кто не слушает замечаний.

      2

      А вы, друзья, как ни садитесь, всё в музыканты не годитесь.

      Слова Соловья из басни И. А. Крылова «Квартет» (1811 г.)

      «Чтоб музыкантом быть, так надобно уменье

      И уши ваших понежней, —

      Им отвечает Соловей, —

      А вы, друзья, как ни садитесь,

      Всё в музыканты не годитесь».

      Во всех делах необходимы талант и призванье, упорный труд и обучение, а не способность красиво себя преподносить.

      Используется в качестве насмешки над теми, кто, проявляя дилетантизм, берётся не за своё дело.

      3

      А вы ноктюрн сыграть могли бы на флейте водосточных труб?

      Вопрос из стихотворения В. В. Маяковского «А вы могли бы?» (1913 г.)

      Я сразу смазал карту будня,

      плеснувши краску из стакана;

      я показал на блюде студня

      косые скулы океана.

      На чешуе жестяной рыбы

      прочёл я зовы новых губ.

      А вы

      ноктюрн сыграть

      могли бы

      на флейте водосточных труб?

      Высказывание содержит вызов и в то же время говорит о непонимании человека окружающими, его неготовности мириться с серостью и пошлостью, бездуховностью и унынием.

      Используется в качестве вопроса о возможностях человека.

      4

      А гений и злодейство – две вещи несовместные. Не правда ль?

      Слова Моцарта из произведения А. С. Пушкина «Маленькие трагедии. Моцарт и Сальери» (1830 г.)

      Моцарт

      Да! Бомарше ведь был тебе приятель; Ты для него «Тарара»


Скачать книгу