Копия любви Фаберже. Ольга Тарасевич

Читать онлайн книгу.

Копия любви Фаберже - Ольга Тарасевич


Скачать книгу
очень понравилось. Смерть – это свет, сменяющийся легкой полутенью, это тепло, переходящее в прохладу. Смерть красива и совершенна. Ее бояться не надо, так как она открывает дорогу к чистому белому снегу, ждущему, принимающему и очищающему…

      Он только успел осознать все это, как во рту заплескалась солено-горькая кровь, а боль запустила когти в грудь и резко выдернула свои лапы.

      Собственный стон, вырвавшийся из окровавленного рта, показался Волку невыносимым, хуже скрипа ногтя по стеклу, отвратительнее визга плохо смазанной двери. Потому что он портил доносившуюся из глубины общего зала негромкую божественную музыку.

      Слух и голос у Волка вроде бы имелись, пацаны слезу пускали, когда он на гитаре лабал «А помнишь, девочка, гуляли мы с тобой». Но это, конечно, так, для баловства. Никогда он музыкой не интересовался, другие дела всегда были важнее и серьезнее.

      Но в тот момент… Он все сразу быстро понял. Звучит какая-то классика. И она невероятна, божественна. Это она была тем светом и полутенью, теплом и прохладой. А теперь… ледяной водопад инструментов и голосов сплетается в последних страшных объятиях… не вырваться из них… или все же спасение возможно?

      На лице стало непривычно тепло и мокро. Волк сначала испугался, а потом разозлился.

      Ерунда какая-то!

      Мало того, что плачет, как баба. Так еще и отвлекается, когда звучит такая музыка, кощунствует.

      А потом он вдруг различил сквозь слезы дрожавший, неотвратимо приближавшийся женский силуэт в белых длинных одеждах.

      И закрыл глаза, чтобы не видеть надвигающуюся, безмолвную, ужасную в своей реальности смерть. Чтобы подольше побыть со смертью, прекрасной, звучащей.

      В музыке слышалась надежда.

      В приближавшихся шагах ее не было.

      Его спас «Confutatis». То есть в тот момент Волк еще не знал, что это «Confutatis», это стало ясно позднее, когда он прочитал все, что нашел о Моцарте и «Requiem». Тогда просто отчаяние неимоверного напряжения так ударило по остаткам и без того растерзанного тела, что Волк понял одно. Надо жить. И он будет жить! Чтобы узнать, что это такое звучит сейчас. Рай, ад, ток, вырванное обласканное сердце, замирающее дыхание, и слезы, и слезы.

      Милиция и врачи приехали одновременно, под мелодию «Domine Jesu».[19]

      Господи Иисус Христос, Царь славы,

      Освободи души всех верных усопших

      От мук ада и бездонного озера.

      Освободи их от пасти льва,

      Дабы не поглотил их Тартар

      И не пропали они во мгле:

      Но предводитель святой Михаил

      Да введет их в священный свет,

      Который Ты некогда Аврааму обещал

      И потомству его…

      Русский перевод латинского текста, точное знание тональностей, инструментов. Он обещал себе все это понять, изучить каждый звук, научиться различать голоса хора, слышать кларнеты, фаготы, тромбоны. Он обещал себе жить…

      – Надо же, а сердце ведь бьется, – удивился врач, нащупав пульс на


Скачать книгу

<p>19</p>

Часть оферториума «Реквиема» Моцарта.