На грани катастрофы. Артур Хейли
Читать онлайн книгу.спать. Где-нибудь через полчаса узнай, как она там, и сообщи мне. Шутки плохи, – добавил он тихо, собираясь уходить, – ведь до побережья еще четыре с лишним часа.
Возвращаясь в пилотскую кабину, он задержался, чтобы улыбкой подбодрить приболевшую пассажирку. Та попыталась улыбнуться в ответ, но от очередного приступа боли закрыла глаза и съежилась в кресле. Несколько секунд Даннинг внимательно смотрел на нее, затем двинулся дальше, к кабине. Закрыв за собой дверь, сел в кресло пилота, снял фуражку, надел большие наушники и взял в руку микрофон. Пит вел самолет вручную. Обрывки туч, казалось, вихрем летели на лобовые стекла, за секунду залепляли их, а затем таяли.
– Кучевые облака густеют, – доложил второй пилот.
– Вроде как по кочкам поскачем, а? – усмехнулся Даннинг.
– Похоже на то.
– Возьму штурвал на себя. Надо попробовать забраться чуть повыше. Запроси-ка шеститысячный эшелон, а?
– Есть. – Пит кнопкой на микрофоне перешел в эфир: – Семьсот четырнадцатый вызывает Реджину.
– Слышу вас, семьсот четырнадцатый, – протрещало в наушниках.
– Перед нами грозовой фронт. Прошу разрешения на шесть тысяч.
– Семьсот четырнадцатый, ждите. Свяжусь с диспетчерской.
– Спасибо, – отозвался Пит.
Командир, глядя на приближавшуюся зону турбулентности, привычными движениями выравнивая самолет, чтобы тот не рыскал и не валился в воздушные ямы, приказал:
– Пит, включи-ка надпись «Пристегнуть ремни».
– Есть. – Пит потянулся к кнопке на верхней панели.
Самолет тряхнуло, когда он вырвался из плотных туч и сразу же вонзился в очередную облачную стену.
– Семьсот четырнадцатый, – донесся голос из наушников. – Диспетчерская дает добро на шесть тысяч. Прием.
– Это семьсот четырнадцатый, – откликнулся Пит. – Вас понял, спасибо. Конец связи.
– Поехали, – сказал командир.
Двигатели басовито загудели, машина начала задирать нос, кабина накренилась, стрелка альтиметра на мерцавшей приборной панели стала показывать ровный набор высоты со скоростью сто футов в минуту. Длинный «дворник» на лобовом стекле размашисто сновал туда-сюда.
– Скорей бы выбраться из этого «молока», – заметил второй пилот.
Даннинг не ответил, сосредоточившись на приборах, и ни он, ни Пит не услышали, как вошла стюардесса, пока та легонько не тронула командира за плечо.
– Командир, – торопливо проговорила Дженет, явно взволнованная, – та дама… Ей хуже. И еще одному пассажиру плохо – теперь мужчине.
Даннинг, не оборачиваясь, включил носовые посадочные огни, и лучи яркого света выхватили из темноты стену дождя со снегом. Выключив огни, он принялся щелкать регуляторами двигателей и антиобледенителя.
– Дженет, сейчас не могу подойти. Действуй, как договаривались, и выясни, есть ли на борту врач. Да, и убедись, что все пассажиры пристегнуты: нас, скорее всего, поболтает. Выйду в салон, как только смогу.
– Поняла, командир.
Покинув