Сократ. Сергей Иванович Петров

Читать онлайн книгу.

Сократ - Сергей Иванович Петров


Скачать книгу
предложил кормить его бесплатно.

      Еще прибавилось камней[12] против него, как будто плевел

      В зерне, что стать мукой должна и хлебом благодатным.

      И двести двадцать голосов невинность обещали,

      На шестьдесят же больше тех, что не прощали

      Обычно сразу казнь после суда и назначали,

      Но прежде судно с Делоса должно причалить

      Покуда не вернется Делиос[13] к афинским берегам

      Пролитье крови запрещают боги и законы,

      До той поры быть узником Сократ обязан там,

      Где он со смертью вскоре будет обрученный.

      И обведя глазами всех присутствующих в зале,

      Сказал Сократ: «Ну что ж друзья, меня вы наказали,

      Не удивлен я этим, однако ж наш Мелет не с чем ушел,

      Коль не было б за ним Анита и Ликона[14], он приобрел

      Довольно крепкую опору в их лице, но не весе́л

      Лишь сам поэт лицом, и вряд ли рад своей победе.

      Не мудрено же это, ведь не в бою ее он приобрел:

      Пал клеветой его сраженною старик, что слаб и беден.

      Поторопились вы немного афиняне и, подождав чуть-чуть,

      Дождались бы спокойно смерти вы моей, ведь стар уж я,

      А так пойдет о вас дурная слава меж людьми, как муть,

      Что реку чистую способна сделать непригодной для питья.

      Кто захотят хулить вас, верно скажут, что погубили мудреца,

      Хоть о себе сказать подобного, конечно, не осмелился бы я,

      Не я ли бесконечно заявлял, что ничего не знаю, но конца

      Не ожидал увидеть все ж такого для себя, вы ждете от меня

      Чтоб сам сказал о том, какого я хотел бы от суда венца?

      Уж говорил вам, что в Пританее обед мне б подошел,

      Но вам, как видно, оказалось жаль лепешки и яйца,

      Ведь за столом я еще долго разговоры с вами б вел.

      Тогда конечно же изгнание мое, спасенье круг для вас.

      Вот это приняли бы вы охотнее всего, но посудите сами:

      Коль вы не в состоянье вынести меня и моих фраз,

      Неужто на чужбине будут рады мне и встречен я цветами?

      Конечно нет, и хороша б была моя судьба на склоне лет:

      Покинуть родину и быть гонимым отовсюду людом,

      Поскольку я и там бы говорил, а молодежь, словно на мед

      На речь мою как пчелы прилетела б, а отгонять их буду

      Вмиг разъярившись, выгонят меня они и сами, а не стану,

      Так их отцы, как впрочем тут и вы, меня от них погонят.

      Вы скажите: «А может говорить, Сократ ты перестанешь

      И проживешь спокойно так до самого конца, пока схоронят»?

      А, если вам скажу, что против бога выступлю, коль замолчу

      И выбрав вместо речи немоту, покой свой точно потеряю,

      Что лик создателя в беседе с человеком я открыть хочу,

      А коль прервется диалог с людьми мой, то и с ним – я знаю.

      И потому молчанье для меня, как ваш вердикт о смерти,

      И мой Демоний[15], что обычно говорит, сегодня так инертен,

      Как видно афиняне, для меня, произошедшее здесь благо,

      Иначе


Скачать книгу

<p>12</p>

Камней – судьи голосовали гладкими камешками за оправдание, просверленными – за осуждение. Камни кидали в специальные урны.

<p>13</p>

Делиос – так назывался корабль, ушедший с Тесеем на Крит.

<p>14</p>

Анит и Ликон – богатые граждане, еще двое обвинителей Сократа, поддержавших Мелета.

<p>15</p>

Даймо́ний (также даймон, от греч. δαιμόνιον – «божественное») – философскоепонятие, известное, прежде всего, по письменному наследию учеников Сократа – Платона и Ксенофонта – и означающее внутренний голос, который в решающий момент предостерегает и таким образом удерживает от предприятия, в котором сокрыта опасность для телесного или морального благополучия