Я приду, когда будет хорошая погода. Ли Доу
Читать онлайн книгу.обнял своего дедушку, и морщинистое лицо старика растянулось в улыбке. Он осторожно склонил голову в закрывающей уши шапке, Хэвон попрощалась с ними в ответ. Мальчик сел в пустую двухколесную тачку, и они отправились на другую сторону улицы.
Потемнело, и девушка зажгла свет. Загорелись еще четыре лампы накаливания: теперь в помещении стало светлее. Часы показывали семь, короткое зимнее солнце село. На столе зазвонил телефон. Это был Ынсоп.
– Я не знал номер твоего мобильного, поэтому звоню на рабочий. Неправильно перерабатывать в первый же день, но боюсь, что опоздаю на полчаса. Только приведу в порядок…
– Все нормально.
– Я приду как можно скорее.
– Все в порядке, правда. Я пока отдохну. Приходи, как закончишь.
Хэвон открыла альбом для рисования. Перед ней был чистый белый лист.
В конце концов она взяла карандаш и стала рисовать непрерывную линию. Ей пришло в голову, что человеческий разум подобен лабиринту. Есть ли преграда между разумами тети Мёнё и Хэвон? Иногда это заросли роз и папоротника. Раньше это была колючая проволока. Она вспомнила лицо Суджон, которая днем приходила в магазин. Они нечасто встречались, и их нельзя было назвать подругами, но та легко смогла заплакать перед Хэвон. Хотя Суджон и казалась слабой, девушка подумала, что, может быть, на самом деле она сильнее тети Мёнё. Потому что она умеет и смеяться, и плакать.
Погруженная в свои мысли, она водила карандашом по бумаге. Запутанные, но никогда не пересекающиеся линии – лабиринт. Ластиком Хэвон провела прямую линию – проход. Потом прочертила еще один. Все это были заборы, но казалось, что между ними теперь есть узкая калитка.
Забыв о времени, девушка погрузилась в рисование лабиринта. Чтобы выход найти было непросто, перекрыла путь стеной, потом добавила тупик. Но она не забывала, что в конце концов все равно нужно прийти к выходу: в лабиринте обязательно должен быть выход.
Дверь открылась, и вбежал Ынсоп, тяжело дыша и неся за собой поток холодного воздуха.
– Добро пожаловать!
– Прости. Ничего не произошло?
– Ничего, за исключением того, что не продала ни одной книги.
– Иногда бывают такие дни. Должно быть, есть онлайн-заказы. Не волнуйся.
Ынсоп взял клубнику с тарелки на столе и поднес ко рту. Он весь день работал на катке и теперь сел рядом с обогревателем, словно обнимая его.
– Тетя Суджон принесла, – сказала Хэвон, кончиком карандаша указывая на посуду.
– Ах, Чхве Суджон. Она замечательный посетитель книжного магазина.
Глядя, как Ынсоп доедает оставшуюся клубнику, она задумчиво спросила:
– О, ты знаешь это слово? Явление, при котором солнечный свет блестит на поверхности воды.
– Знаю.
Но ответа не последовало, поэтому Хэвон сказала:
– Если знаешь, скажи.
– Даже если скажу, ты снова забудешь.
– Эй, почему это!
Он беззвучно рассмеялся.
– Это называется блик.
– Блик… – попыталась пробормотать Хэвон себе под нос. Красивое слово. При следующей