Ещё одна жизнь злодейки. Не на жизнь, а на смерть. Анна Верещагина

Читать онлайн книгу.

Ещё одна жизнь злодейки. Не на жизнь, а на смерть - Анна Верещагина


Скачать книгу
слова я не расслышала из-за порывов ветра, что унес его слова прочь от меня. Я так сильно устала за эти почти четыре недели пути, и единственное, что меня интересовало были не его речи, а расслабляющая ванна и мягкая постель.

      Поблизости находившийся стражник затрубил в рог и движение возобновилось.

      Ворота Кароса, столицы Ферзена, открылись.

      Когда мы ступили за ворота на нас обрушился дождь из оранжевых лепестков, а где-то вдали слышались непривычные уху мелодии флейт.

      Люди, блуждающие за воротами, склоняли головы и кланялись предводителю сие пришествия. Чем глубже мы пробирались, тем больше жителей я видела и тем чаще замечала, как под ноги бросали оранжевые цветы и какие-то ленты белого цвета.

      Обычай? Приветствие?

      Не знаю, что это означало, но жители склонялись перед нам, что вызывало внутреннюю дрожь шока и восхищения.

      Чем ближе к дворцу сокращался наш путь, тем ярче он был устлан лепестками, а музыка звучала отовсюду.

      Люди восторгались и восхваляли возвращение наследников Ферзена, не смотря на гуляющие ветра, которые тут не ощущались столь же агрессивными, как за стенами столицы.

      Впереди тянулась очередная стена, четвертая или пятая по счету, и за ней открывался невероятный вид на дворец.

      Дворец в Кароса был построен в архитектурном стиле востока, который сочетал в себе элегантность, величие и мягкость.

      Всё, абсолютно всё утопало в оранжевом и белом цвете. Лепестки и ленты сыпались отовсюду. Женщины и мужчины, облаченные в эти цвета, радовались и возносили руки к небу.

      Я и представить не могла, что однажды мне доведётся посетить этот город и что приветствие будет таким… живым и искренним.

      Дворец оказался огромным и когда мы попали за его охраняемые стены нас увели от общей толпы.

      Встречали нас жители дворца. Преимущественно женщины, скрытые за цветными тканями, они кланялись Карлосу.

      Мне помогли спуститься с преклонившего колени верблюда, а после я заметила, как и верблюд Пенелопы улегся на землю. Перед “коробкой” поставили лестницу, и Карлос помог девушке спуститься.

      Принцесса выглядела потрясающе.

      Пурпурное платье с тянущемся шлейфом переливалось на солнечных лучах, в её волосах сверкала сапфировая диадема, а золотые волосы мягкими волнами струились будто живой шелк. Она была напугана, но улыбалась самой яркой улыбкой.

      – Поприветствуйте мою невесту. Её Высочество принцессу Пенелопу Де Фабио!

      Женщины склонили головы и вытянули руки перед собой ладонями к небу.

      – Позаботьтесь о ней и её фрейлинах.

      Говоря эти слова, он взглянул на меня и ухмыльнулся, как умеет только он.

      Так захотелось показать ему средний палец, но сдержалась.

      Нас повели в Южный дворец, заранее подготовленный видимо для нас.

      Я тихо радовалась, что всё внимание было адресовано Пенелопе, а мне оставалось молча следовать за ней и иногда ловить изучающие взгляды.

      Нет-нет. Я не особо выделялась, просто ферзенкам наверняка любопытна каждая


Скачать книгу