Все реки петляют. От Альбиона до Ямайки. Сергей Калашников
Читать онлайн книгу.общую линию поведения – рвать когти из этого невыносимо скучного места, для начала его хорошенько изучив.
Я не стал уточнять, что важнее, смыться или осмотреть дом, потому что к обходу они приступили сразу. И первой встретили комнату с клавесином, где, приподняв крышку, Софи довольно уверенно исполнила «Собачий вальс» – единственное доступное мне произведение: я точно помню, на что и в каком темпе нажимать. Правда, были затруднения с длиной пальцев, но не очень большие. Затем мы оказались в комнате с письменным столом и книжным шкафом. Здесь обнаружили гравюры с изображениями кораблей. В этот самый момент обеим засранкам резко перестало быть скучно, потому что началась дискуссия о том, что лучше, блинд или большой кливер, который обе считали стакселем.
– Блинд в свежую погоду забрызгивается и намокает, – донесся голос от двери – сынуля пришел. Мэри немедленно сделала шажок в сторону и сложила руки на передничке, потупив глазки, а Софи всем своим видом выразила согласие. Какие артистки пропадают! И ведь обе явно уже мечтают о дальних плаваниях и неизведанных берегах. – А кливера толком не работают, да еще и бушприт ломают.
– А у меня есть подзорная труба, – не удержался от хвастовства мальчуган. – И я знаю место, откуда виден фарватер.
Вообще-то подзорные трубы редки и дороги – это нынче очень ценная вещь. На папенькином корабле их всего-то одна-единственная штука. Но девочкам на это плевать, потому что очень хочется посмотреть на кораблики. Мы дружно двинулись вверх по лестницам, пока не добрались до люка на потолке.
– Эм. Мистер Ричардс, – остановила возникший порыв Софи. – Боюсь, сегодня мы не сможем составить вам компанию, – она четко подумала о том, что на чердаке будет пыльно, а переодеваться в штаны и тужурки в чужом доме как-то не по-благородному. – Мне нужно подготовиться к завтрашнему дню. Я намерена посетить лондонские магазины. Надеюсь, в этом доме имеется свой выезд?
– Мы пользуемся наемными каретами, потому что места для конюшни в этом доме нет, – перешел на светский вариант общения сын хозяев.
– Я обо всем позабочусь, мисс Корн, – смиренно доложила Мэри. – Сразу после завтрака карета будет у подъезда.
– Хорошо, можешь быть свободна, – с высокомерной гримасой на физиономии кивнула «госпожа».
Через полчаса две прокравшиеся через пустынный дом фигурки в штанах и тужурках проникли на чердак, преодолев хлипкую, практически вертикальную лестницу.
– Вот здесь, у слухового окна, кажется, не слишком пыльно, – прощебетала Софочка и тоненько чихнула.
– Меня за такое «не пыльно» мокрой тряпкой бы отстегали, – ответила Мэри. – В чем бы принести воды? И как при этом не попасть на глаза прислуги!
В этот момент я буквально завопил в душе намеревающейся навести здесь порядок начинающей аристократки – еще немного, и они с подружкой вляпаются в неприятности.
– Возвращаемся обратно и приводим себя в приличный вид, – распорядилась Софи. – Мне внутренний голос подсказывает, что тут