Любовь и прочие проклятья. Ирина Котова
Читать онлайн книгу.девушка не совсем поняла и списала на ядреную настойку Виллоби.
– Я лягушка, – поправил Закери. По его голосу Зои, даже не видя мужчину, могла бы с уверенностью сказать, что он улыбается.
– А я так и подумала! – хлопнула в ладоши Анна и засуетилась возле дорогого гостя.
– Присаживайтесь вот сюда, да. О, вы принесли вино! Какая прелесть! Именно то, чего не хватало нашему вечеру. Мы только вас и ждали.
– Да, – подтвердила Эвелина, – так шо давайте, наливайте свое вино. Вернон, придвинь ко мне грибочки.
За столом началась суета, гости накладывали еду себе на тарелки, одни блюда передавали через стол, другие принимали со всех трех сторон.
Зои сидела, не смея поднять глаз от своих огурцов в тарелке и чувствуя тепло, исходящее от Закери. Оказаться сидящей рядом с Закери Дрейком Зои сегодня не планировала никак. Платье вдруг стало странно жать.
– Ну-ка, господин Дрейк, у нас уже тут традиция родилась, угадаете, кто здесь кто? – спросил Вилли сквозь шум дружного стука вилок о тарелки.
– Конечно, – сразу согласился Зак, – разрешите, начну с самого легкого – с вас. Вы пират.
Вилли поднял рюмку вверх, то ли поздравляя Дрейка с догадливостью, то ли собираясь выпить за его здравие.
– Господин Гризмор – повар. Вы, госпожа Анна, должен заметить, просто чудесны, и вы, кажется, что-то сладкое? Может, тортик?
Зои посмотрела на засиявший от похвалы «тортик» и не сдержала усмешки.
– Пироженка, – ласково поправила Анна, – но тортик тоже засчитывается, верно ведь? – Госпожа де Брио обвела взглядом гостей.
– Рядом с вами сидит настоящий королевский страж. – Господин Мурак закивал, блестя черными глазами. Мир после пяти рюмок ему явно казался прекраснее.
Закери перевел взгляд на госпожу Гризмор, затем на Зои, раздумывая, кого будет легче отгадать. После недолгих гляделок, он остановился на Эвелине.
«Серьезно?!» – вознегодовала Зои, подарив Закери удивленный взгляд.
– А вот вы, госпожа Гризмор, кажется… нет, точно – пирожок с мясом!
– Вы жульничаете! – засмеялся Вилли. – Вы пока единственный, кто отгадал всех.
Закери улыбнулся, мол, никакого мошенничества, ловкость рук и только.
– Так, ну а госпожа Янг? – хитро спросил Вилли, подмигивая Зои открытым глазом.
– Госпожа Янг… – Закери задумался, переведя взгляд на девушку.
Зои открыто посмотрела в ответ. Не стоило этого делать. Серые глаза веселились. От вида зеленого костюма перед глазами сразу встала лягушка, закидывающая ногу на ногу. Зои заломила бровь, уверенная, что никто не сможет отгадать, в каком она костюме, если она вовсе не в костюме, но Закери Дрейк сумел удивить:
– А госпожа Янг – фея. Просто фея.
Зои сглотнула, пойманная в капкан взгляда Закери.
– Потрясающе, а как вы узнали? – восхищенно спросила Анна.
– А разве это не видно? – вопросом на вопрос ответил Зак.
– Зои, вы правда нарядились в фею? Все так банально? –