Серафим. Оливия Вильденштейн
Читать онлайн книгу.резко. Я достала телефон, чтобы отменить обед, но затем спрятала его обратно в карман. Мне следовало извиниться за то, что отчитала его перед тем, как потеряла сознание.
Я добралась до «Трэпа» раньше Джейса и скользнула в дальнюю кабинку, которую Алисия приберегла для нас, – ту, что под крылатой свиньей. Вместо того чтобы доставить мне радость, ее вид испоганил мне настроение. У меня возникло искушение попросить другой столик, но в заведении было полно студентов, которые наслаждались фирменными бургерами Леона с дымком и картошкой фри, поэтому я прислонилась к матовой цементной стене и сделала вид, что свиньи нет.
В ожидании Джейса я ответила на письмо своего консультанта, затем на сообщения мистера Олдермана, подтвердив, что получила прах Мими, а потом отказалась от предложения заказать мне билет в Париж, заявив, что в нужный момент сделаю это сама.
Алисия принесла корзинку начос, гуакамоле и кофе со льдом.
– Комплимент от шеф-повара.
Я улыбнулась ей.
– Передай шеф-повару, что он только что сделал мой день.
– Передам, дорогая. Хочешь что-нибудь еще, пока ждешь? – Неоновый баклажан над дверью в туалет оттенял ее темную кожу и платиновые волосы, которые девушка выбривала с одной стороны и заплетала с другой. Она перешла к этому стилю после третьего разрыва с Леоном и сохраняла его на протяжении четвертого и пятого.
– Мне достаточно. Спасибо.
Когда она ушла, я открыла приложение для путешествий и принялась искать рейсы до Парижа. Я уже собиралась ввести номер кредитки, когда Джейс вошел в бар в своей привычной повседневной одежде – спортивных штанах, футболке и бейсболке.
Он сел напротив меня и развернул бейсболку.
– Прости. Профессор Уильямс попросила меня остаться после занятий. Хотела обсудить дыхание во время публичных выступлений. Очевидно, я не очень хорошо справляюсь. – Он криво усмехнулся. – Кстати, она спросила, где ты. Я сказал, что у тебя семейные дела.
Семейные дела. Будто ножом по сердцу…
Прядь его темных волос выскользнула из-под бейсболки и закрыла край приподнятой брови.
– Кто был тот парень вчера?
Разве нельзя мне хотя бы час провести без Ашера? Хотя бы один? Неужели я о многом прошу?
– Кое-кто из моего прошлого. – Стена за моими напряженными лопатками казалась еще тверже и прохладнее.
– Вроде парня?
– Нет. Противоположность парня.
– Не уверен, что понимаю, кто является противоположностью.
– Человек, к которому у тебя нет привязанности.
К нашему столику подошла Алисия, записала заказ – как обычно – и ушла.
Джейс оперся татуированными руками на стол, мускулы напряглись под декоративными чернилами.
– Он причинил тебе боль?
– Не физически.
– Так и знал, что Аберкромби мерзавец. – В голосе Джейса чувствовалась враждебность. – Мне не стоило позволять ему забирать тебя.
– Аберкромби? – Я потянулась за начос и зачерпнула немного гуакамоле.
– Не