Стальная Крыса. Гарри Гаррисон
Читать онлайн книгу.кислятины. На всякий случай я понизил голос, изменил манеру разговаривать и подпустил акцент. Анжелина слышала мой голос и могла легко узнать его, поэтому предосторожности никогда не помешают.
– Пей, куколка, – сказал я, поднимая свой бокал и ухмыляясь. – Потом пойдем к тебе. У тебя есть комната?
– Найдется, если у тебя есть десятка. В кредитах Лиги, разумеется.
– Конечно, – проворчал я, притворившись оскорбленным. – На что, по-твоему, я покупаю это пойло?
– Ты же не в забегаловке, где платишь после, – с прекрасно разыгранным равнодушием произнесла она. – Гони монету, тогда и пойдем.
Я бросил ей монету, и она поймала ее на лету. Взвесив на ладони, она попробовала ее на зуб и спрятала в сумочку. Я надеялся, что восторг, с которым я наблюдал, как она играет свою роль, она принимает за страсть. И только когда она повернулась ко мне спиной, я заставил себя вспомнить, что я здесь не ради удовольствия, а должен исполнить свой долг. Чтобы не расслабляться, я стал думать о трупах, что плавали в глубинах космоса. Осушив стакан, я вышел за ней на шумную улицу, любуясь ее грациозной походкой.
Оказавшись в лабиринте темных переулков, я насторожился. Анжелина хорошо играла свою роль, но я сомневался, что она спит с космонавтами, волею судьбы оказавшимися в местном порту. Скорее всего, у нее был сообщник, который поджидал ее клиентов, зажав в руке какой-нибудь тяжелый предмет. А может быть, мне не давала покоя моя всегдашняя подозрительность. Рука сжимала в кармане пистолет, но воспользоваться им мне так и не пришлось. Мы прошли по одной улице, а затем повернули под арку. Она первая вошла в дом. Никто из нас не произнес ни слова.
Когда она открыла дверь в свою комнату, я немного успокоился. Комната была безвкусно обставлена и так мала, что сообщник вряд ли мог тут спрятаться. Анжелина направилась к постели, а я повернулся и проверил, заперла ли она за собой дверь. Дверь была заперта.
Когда я повернулся, на меня смотрело дуло пистолета 75-го калибра – такого большого, что она держала его обеими руками.
– Что это еще за шутки! – возмутился я, отгоняя мысль, что где-то совершил непростительную ошибку. Я все еще сжимал в кармане пистолет, но доставать его было равносильно самоубийству.
– Я убью тебя, даже не спрашивая имени, – улыбнулась она, сверкнув белоснежными зубами. – Ты сорвал мою операцию с крейсером.
Она все не стреляла, а ее улыбка становилась все более зловещей. Она наслаждалась, следя за выражением моего лица, когда я проклинал себя за тупость. Охотник и жертва поменялись местами. Она заманила меня в ловушку, и я ничего не мог поделать.
Видя, как мысли отражаются у меня на лице, Анжелина мелодично рассмеялась. Она была артисткой до мозга костей и ждала момента, когда я наконец осознаю всю безвыходность своего положения. Когда мое отчаяние достигло предела, она нажала на спусковой крючок.
Затем еще раз и еще…
Четыре пули в сердце, и последний выстрел между глаз.
Глава 11
Нельзя сказать, что