Воспоминания о Джеральде Мартине. Тайна Дарящего смерть. Владимир Александрович Андриенко

Читать онлайн книгу.

Воспоминания о Джеральде Мартине. Тайна Дарящего смерть - Владимир Александрович Андриенко


Скачать книгу
хотите сказать, что сеньор Луис Карено что-то украл?

      – Зачем такие слова, мистер Карр. «Украл». Карено археолог, а не грабитель. Сеньор Луис был порядочный человек. Просто он хотел изучить этот предмет сам. И потому взял его и перепрятал поближе. А той ночью он вернулся за своей добычей, и там его застала миссис Джулия.

      Я тогда совсем запутался.

      – Мистер Серани, насколько я понял, сеньор Луис нечто вынес из той камеры в гробнице, которую он посетил?

      Серани ответил:

      – Луис Карено посетил камеру и рассказал о сокровищах. Вернее, о ценностях что там есть. И он сказал, что сокровища ждут их в гробнице! Нужно продвигаться дальше.

      – И что?

      – Рабочие стали аккуратно расчищать путь дабы все смогли войти в камеру гробницы Эхнатона, которую посетил Карено, и начать изучение. Вы хоть понимаете, что это за находка? Гробница самого проклятого фараона!

      – Мистер Серани! Прошу вас вернуться к событиям смерти Карено.

      – Я могу предположить, что Луис взял некий предмет из погребальной камеры царя. Но он не решился показать его нам и потому поостерегся выносить его из гробницы и спрятал в одном из коридоров. Затем он вернулся в тоннель ночью за спрятанной вещью. И вот здесь его настигла смерть.

      – Доктор Скотт рассказал несколько иную историю, – заметил я.

      – Сидней Скотт? Вот кого вам совсем не стоит слушать. Этот человек мало что знает о смерти Карено. Он, конечно, осмотрел труп, но что из того? Это было уже после того, как его нашла миссис Джулия, и рабочие вынесли его из гробницы.

      – Вы хотите сказать, мистер Серани, что миссис Вогмэн имеет отношение к смерти Луиса Карено?

      – Этого я не говорил! Я сказал, что тело Луиса нашла миссис Вогмэн.

      Саид вытащил из кармана пиджака лист бумаги и протянул мне. Я развернул его и увидел иероглифы.

      – Что это?

      – Это бумага, которую я нашел в палатке Джулии.

      – Но я не могу понять, что здесь такое?

      – Это надпись, которую Джулия скопировала с того предмета, который вынес Карено.

      – И вы знаете значение этих знаков?

      – Конечно.

      – Тогда переведите их для меня.

      Серани исполнил мою просьбу:

      – «Предмет силы и могущества того, кто был проклят. Он поднялся благодаря ему и потерял все, когда утратил его…»

      – Это всё?

      – Да.

      – Но это ничего не доказывает, мистер Серани. Самого предмета нет?

      – Нет.

      – А с чего вы взяли, что это надпись именно с вынесенного Карено предмета?

      – Так говорил Стивенс.

      – Стивенс? Это секретарь лорда Кавершема? Тот, что умер?

      – Тот самый, мистер Карр. Я слышал его спор с Джулией пару дней назад.

      – Слышали?

      – Да. Я подслушал их разговор. Мне показалось странным, что Стивенс вдруг навестил миссис Вогмэн в такой час. Я подкрался к её палатке, и подслушал, о чем они говорили…

      ***

      Стивенс говорил громко, словно не боялся, что его могут слышать.

      – Я давно знаю


Скачать книгу