Поэты о поэтах. Эпистолярное и поэтическое общение Цветаевой, Пастернака и Рильке. Ольга Заславская

Читать онлайн книгу.

Поэты о поэтах. Эпистолярное и поэтическое общение Цветаевой, Пастернака и Рильке - Ольга Заславская


Скачать книгу
публикаций переписки трех поэтов в России и на Западе – в моей статье [Zaslavsky 2009a: 55–60].

      19

      См. также сноску 11 к введению.

      20

      Курсив приводится из цитируемого источника, – здесь, а также в последующих цитатах.

      21

      Это письмо от 22 июля 1935 года цитируется во введении ко многим публикациям и научным исследованиям, включая [Азадовский 1992; Азадовский 2000] и т. д. К. Чипела подробно анализирует переписку Цветаевой и Пастернака в своей книге [Ciepela 2006].

      22

      Пастернак возобновляет переписку с Цветаевой 3 февраля 1927 года [Азадовский 2000: 227].

      23

      Эти две страницы содержат краткую архивную историю писем.

      24

      Письма 12 апреля и 9 мая 1926 года.

      25

      В письме от 10 февраля 1925 года Пастернаку: «В два места я бы хотела с Вами: в Веймар к Goethe, и на Кавказ. (Единственное место в России, где я мыслю Гёте.)» [Коркина, Шевеленко 2004: 30].

      26

      О влиянии немецкой литературы на творчество Пастернака см. в [Freiberger-Sheikholeslami 1973].

      27

      Ср. [Erlich 1964].

      28

      Биографии Рильке – см. [Leppman 1984; Prater 1986].

      29

      Письмо от декабря 1945 года. См. [Пастернак 1990а].

      30

      Немецкий язык Пастернака, как и Цветаевой, находился под большим влиянием его русской речи и поэзии.

      31

      О взглядах Пастернака на трансцендентный язык художника см. в главе 4 данной книги.

      32

      Ср. [Freidin 1987: 33].

      33

      См. письмо Цветаевой от 26 мая 1926 года и письмо Пастернака от 1 июля 1926 года [Азадовский 2000: 129, 169].

      34

      Я пишу об этом напряжении в [Zaslavsky 2009: 145–153].

      35

      См. [Азадовский 2011; Brodsky 1984; Tavis 1994].

      36

      В этом десятилетии писатель Михаил Шишкин интерпретирует пушкинский миф России для современного читателя в статье «Поэт и Царь. Две России» (1 июля 2013 года). URL: http://www.newrepublic.com/article/113717/mikhail-shishkin-pushkin-and-putin# (дата обращения: 27.06.2022).

      37

      Г. Фрейдин здесь ссылается на [Cтеклов 1928: 216].

      38

      Н. Павлович цитирует стихотворение А. Ахматовой «А Смоленская нынче именинница» [Ахматова 1998: 295].

      39

      Р. Якобсон цитирует «Как делать стихи» В. Маяковского.

      40

      См. также предисловие Б. М. Гаспарова [Lotman 1985].

      41

      См. также [Freidin 1987: 283, прим. 58]. Фрейдин заимствует метафору «символического микрокосма» у Т. Карлайла. Он также обращается к [Geertz 1983].

      42

      См. [Weber 1968; Durkheim 1915; Shils 1975].

      43

      Здесь Г. Фрейдин цитирует письмо Н. Харджиева Б. Эйхенбауму [Эйхенбаум 1987: 532].

      44

      См. также [Заславская 2021: 11–23].

      45

      См. также М. Цветаева «Пушкин и Пугачев» [Цветаева 1994, 5: 498–524].

      46

      М. Цветаева «Герой труда» в [Цветаева 1994, 4: 40].

      47

      В


Скачать книгу