Башня Зеленого Ангела. Том 2. Тэд Уильямс
Читать онлайн книгу.нет? Король, как и прежде, нуждается в конюхах и кузнецах. Кроме того, без Госпожи горничных обойтись никак нельзя. – По губам Мириамель пробежала слабая улыбка.
Саймон сдавленно фыркнул:
– Это правда. Я даже представить не могу, чтобы кто-то мог вынудить Рейчел уйти – если только она сама не захотела бы. С тем же успехом можно пытаться согнать дикобраза с голого пня. Даже король – твой отец – не сумеет заставить ее против воли покинуть Хейхолт.
– Сядь. – Неожиданно у Мириамель возникло желание что-то сделать. – Я собираюсь тебя подстричь.
Саймон пощупал свой затылок.
– Ты думаешь, уже пора?
Мириамель бросила на него суровый взгляд:
– Даже овец нужно стричь один раз в сезон.
Она достала точильный камень и принялась править свой нож. Звук получился очень резким, перекрыв стрекотание сверчков, прятавшихся в темноте.
Саймон оглянулся через плечо:
– Я чувствую себя так, словно меня сейчас будут разделывать для пира на Эйдонмансу.
– Никто не знает, что произойдет, когда закончится вяленое мясо, – заявила Мириамель. – А теперь смотри вперед и помалкивай. – Она встала у него за спиной, но света костра не хватало. Когда Мириамель села, его голова оказалась слишком высоко. – Сиди на месте.
Она притащила большой камень, оставляя колею на влажной земле, а когда на него уселась, оказалась на правильной высоте. Мириамель приподняла волосы Саймона и внимательно на них посмотрела.
– Немного снизу. Нет, нужно срезать побольше.
Его волосы оказались более тонкими, чем она думала. Густые, но довольно мягкие. И грязные после многих дней путешествия. Она подумала о том, как выглядят ее собственные волосы, и нахмурилась.
– Когда ты в последний раз мылся? – спросила она.
– Что? – Саймон заметно удивился. – Что ты имеешь в виду?
– А ты сам как думаешь? В твоих волосах полно веточек и грязи.
Саймон фыркнул:
– А на что ты рассчитывала, если я столько дней болтался в дурацком лесу?
– Ну, я не могу их стричь в таком виде. – Мириамель немного подумала. – Я собираюсь их вымыть.
– Ты сошла с ума? Зачем их мыть? – Саймон приподнял плечи, словно защищаясь от удара ножом.
– Я же сказала. Чтобы тебя постричь.
Мириамель встала и направилась к меху с водой.
– Это наша питьевая вода, – запротестовал Саймон.
– Я наполню мех снова перед тем, как мы двинемся дальше, – спокойно ответила она. – А теперь закинь голову назад.
Она подумала, не нагреть ли воду, но ее рассердили жалобы Саймона, и она получила удовольствие, слушая, как он возмущается, когда она вылила холодную воду ему на голову. Затем она взяла прочный костяной гребень, который ей подарила Воршева в Наглимунде, и постаралась расчесать волосы, игнорируя протесты Саймона. Часть веточек так сильно запутались, что ей пришлось распутывать узлы ногтями – и подойти к нему вплотную. Запах мокрых волос смешался с сильным запахом Саймона, показавшимся