Враг всего сущего. Дмитрий Дашко
Читать онлайн книгу.протирал стаканы полотенцем, перекинутым через плечо. Двое посетителей о чем-то негромко болтали за дальним столиком в крайнем правом углу. В другом углу молодая парочка, по виду банковские клерки, договаривалась о следующем свидании.
– Привет, Сухарь. – Бармен оторвал взгляд от сверкавших стаканов и наконец-то увидел меня, стоявшего вместе с Лиринной прямо на проходе.
– Привет, Лу, – отозвался я. – Куда нам сесть?
– Садись куда хочешь, – ответил Лу. – Пока посетителей мало и места полно. Я позову Тину, она вас обслужит.
Мы выбрали столик у окна. Почти сразу же к нам подошла Тина – здешняя официантка, довольно приятная девушка лет двадцати пяти. Одно время, когда от меня сбежала жена, Тина делала недвусмысленные намеки, но я дал понять, что хочу некоторое время побыть в одиночестве.
Официантка посмотрела на Лиринну с некоторой подозрительностью, в ее взгляде читалась неприкрытая ревность и в то же время интерес к той, кого она приняла за конкурентку.
– Вот меню. Выбирайте. Я подойду позже, когда будете делать заказ. – Тина положила нам на стол толстую папку в бархатной обложке и ушла, виляя бедрами.
Мой взгляд поневоле задержался на ее спине. Лиринна хмыкнула.
– Что будем заказывать, шеф?
Я открыл меню, полистал несколько страниц.
– Пожалуй, я остановлю выбор на беконе с яичницей, а в конце выпью чашечку кофе с гренками. А ты, Лиринна?
Девушка задумалась. На мгновение ее брови превратились в вопросительный знак.
– Какой-нибудь легкий салат был бы в самый раз. И кофе, наверное, тоже.
Я жестом подозвал Тину. Официантка слушала меня, не перебивая, и делала карандашом пометки в маленьком отрывном блокноте.
Ждать пришлось недолго. Через пару минут аппетитно пахнувшая тарелка, в которой шкворчали нежный бекон и хорошо прожаренная яичница, уже стояла передо мной. Я принялся за еду с видимым удовольствием. Пример оказался заразительным: Лиринна с наслаждением захрустела сухими листьями и травой, которые ей подали под видом салата.
Хлопнула дверь. Почти сразу девушка перестала жевать и тихо сказала:
– Там, за твоей спиной, бармен делает какие-то знаки.
Я обернулся. Действительно, Лу бешено вращал глазами и косил ими куда-то в сторону. Я проследил его взгляд и сразу понял, почему он сигналит. На круглом стульчике у барной стойки расселся мой давний недруг – Морс, бывший сослуживец и подчиненный, а ныне лейтенант полиции, руководивший полицейским участком, в чьем ведении была территория, на которой располагались и моя контора, и бар Лу.
– Приготовься, Лиринна, – сказал я. – Сейчас у нас будут неприятности.
Вряд ли Морс зашел сюда ради того, чтобы просто пропустить стаканчик. Что-то подсказывало: главной причиной его появления в баре был я.
Через пару минут Морс оторвал рыхлый зад от круглого стульчика и направился прямиком к нашему столу. Не дожидаясь приглашения, он присел и положил на столешницу руки с переплетенными пальцами.
– Привет, Сухарь.
– Привет, –