Вересові меди. Надія Гуменюк

Читать онлайн книгу.

Вересові меди - Надія Гуменюк


Скачать книгу
і часник, постинали круглі капустяні голови, що цього року й справді виросли, як цебрики, – Уляні Охрімчуковій стало не до весілля. Біль скрутив їй поперек так, що вона аж перекособочилася, і шмагав, смикав, полосував низ живота так, що їй аж в очах чорно ставало. Треба було б поїхати до міста, до лікаря. Але коли? В Охрімчуків ще залишалося незапоране бурякове поле. А де ж це бачено, щоб покинути городину в землі і своїми болячками займатися?

      У селі знали як заповідь: хто не зачистить поле до другої Пречистої, в того й у хаті щось буде нечисто. Та Олекса Охрімчук тільки хитрувато посміювався: «Хто не прибрався до Богослова, отой не вартий доброго слова. А до Богослова ще два тижні». І приберігав кожного року буряки наостанок, казав: восени, після дощів, вони найкраще набирають вагу і цукор. То нащо втрачати? Тож бралися Охрімчуки за них зазвичай уже по всьому. Як на гріх, ця осінь видалася сухою. Навіть грибів не вдалося наїстися і на зиму насушити, хіба що моховики та зелениці повискакували з-під листя поблизу лісових боліт. І буряки довго сиділи однаковими, не могли розсунути в боки суху землю. Аж перед самим Богословом пішла злива. Та ще й яка! Як посеред літа – з розкотистими громами і блискавками. А після неї почали набиратися земних соків буряки.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Куфер – скриня (діалектизм).

      2

      Бакун – тютюн (діалектизм).

      3

      Аліганцький – інтелігентний, делікатний (діалектизм).

      4

      Лідавий – поганий (діалектизм).

      5

      Маринарка – піджак (полонізм).

      6

      Ровер – велосипед (полонізм).

      7

      Годзікало – те саме, що й базікало (діалектизм).

      8

      Оцибенський – фальшивий (діалектизм).

      9

      Лагодзінки – солодощі, смаколики (діалектизм).

      10

      Бабити – приймати пологи, пеерерізати пуповину (діалектизм).

      11

      Політок – підліток (діалектизм).

      12

      Політок – підліток (діалектизм).

      13

      Сабаніти – доброзичливо сварити (діалектизм).

      14

      Ведмеді – ягоди ожини (діалектизм).

      15

      Цурка – дочка (з польської).

      16

      Бардзо – дуже (з польської).

      17

      Бидло


Скачать книгу