Борьба за огонь. Жозеф Анри Рони-старший
Читать онлайн книгу.глаза отливали синевой; вечное беспокойство за свою жизнь держало их в постоянном напряжении. Склонившись к воде, они все время вздрагивали, пугливо озирались по сторонам и прислушивались, полные страха и недоверия. Вдруг что-то встревожило их, и, не успев утолить жажду, они кинулись прочь.
Ночь распахнула над землей свои черные крылья. Они закрыли плотной пеленой восток, в то время как на западе еще горела алая полоса. Внезапно где-то невдалеке послышалось грозное рычание.
– Лев! – прошептал Гав.
– Берега реки кишат дичью, – ответил Нао. – Лев осторожен: он охотнее нападет на антилопу или оленя, чем на людей.
Рычание замерло в отдалении. Теперь слышался только лай шакалов, рыскавших по берегам.
По очереди сменяясь на страже, уламры отдыхали вплоть до зари. Затем они снова пустились в путь, вниз по течению Большой реки.
Вскоре они увидели перед собой мамонтов. Это было большое стадо, целиком заполнившее поляну длиной в тысячу и шириной в три тысячи локтей. Великаны спокойно паслись здесь, поедая молодые побеги растений. Трое охотников невольно позавидовали их беззаботному, уверенному и счастливому существованию. От избытка сил некоторые животные, играя, гонялись друг за дружкой или беззлобно боролись, нанося удары мягкими волосатыми хоботами. Чудовищные ноги этих исполинов могли в мгновение ока растоптать пещерного льва, словно комок глины. Их бивни способны были вырывать с корнем столетние дубы, а широкий лоб, не уступающий в крепости граниту, разбивал вдребезги любое препятствие.
Любуясь могучими животными, Нао восторженно воскликнул:
– Мамонт – владыка всего, что живет на Земле!
Он не боялся мамонтов, зная, что они никогда не причиняют вреда животным, которые не докучают им.
– Аум, сын Ворона, заключил союз с мамонтами, – добавил сын Леопарда после недолгого молчания.
– Почему бы нам не поступить так же, как Аум? – спросил Гав.
– Аум понимал язык мамонтов, – возразил Нао, – а мы не понимаем его.
Однако эта идея понравилась ему. Он обдумывал ее, обходя стороной гигантское стадо. Некоторое время уламры шли молча. Затем Нао снова заговорил:
– Мамонты не владеют речью, как люди, но все-таки понимают друг друга. Они узнают крики своих вожаков. Старый Гоун говорил, что они умеют строиться в ряды по команде и совещаются перед походом на новые земли. Если бы мы могли понять их язык, мы заключили бы с ними союз!
Один из мамонтов, обрывавший побеги молодых тополей поодаль от других, вдруг поднял голову и посмотрел на уламров.
Нао никогда еще не встречал такого огромного животного. Рост его достигал двенадцати локтей. Густая, как у льва, грива закрывала шею, хобот напоминал толщиной ствол дерева, а гибкостью – питона.
Люди, видимо, заинтересовали мамонта, так как нельзя было предположить, что они внушают ему опасение. Великан не спускал с них глаз.
Нао приблизился к нему и крикнул:
– Мамонт могуч!