Вторая модель. Филип К. Дик

Читать онлайн книгу.

Вторая модель - Филип К. Дик


Скачать книгу
игрушечные зверята аккуратно собрали и спрятали под ковер.

      – Что ж, справились легче легкого, – подытожил Теддо. – Будем надеяться, дело и дальше пойдет так же легко.

      – Какое дело? О чем ты? – удивился Фред.

      – О посылке с игрушками. С танками и пулеметом.

      – А-а, справимся и с ними, не сомневайся. Помнишь, как мы помогали соседям, когда тот, первый из маленьких Повелителей на нашей памяти…

      Теддо захохотал.

      – Да уж, с тем нам пришлось повозиться. Тот оказался куда крепче нынешнего… однако с нами был мишка-панда из дома напротив!

      – С этими справились, справимся и с другими, – объявил Фред. – Я лично только-только во вкус вошел.

      – Я тоже, – откликнулся с подоконника Бонзо.

      Вуб внутри[10]

      Погрузка приближалась к концу. Стоявший у трапа со скрещенными на груди руками Оптус был мрачнее тучи, однако капитан Франко, лениво, вразвалку спускавшийся к нему, улыбался от уха до уха.

      – В чем дело-то? – спросил он. – Вам же за все заплачено.

      Оптус, не ответив ни слова, отвернулся от капитана, подобрал полы одежд, но капитан наступил на подол его одеяния.

      – Повремени минутку, не уходи. Я еще не закончил.

      Оптус величаво, с достоинством повернулся к нему, окинул взглядом вереницу зверей и птиц, увлекаемых погонщиками к трапу, ведущему на борт космического корабля.

      – Вот как? Однако мне пора вернуться в селение и заняться организацией новой охоты.

      Франко, закурив сигарету, затянулся табачным дымком.

      – Да куда вам спешить? Вам только в вельд выйти – и лови себе дичь, сколько душа пожелает. А вот мы пока хоть половину пути от Марса к Земле одолеем…

      Но Оптус, не удостоив капитана ответом, двинулся прочь. Отступив в сторону, Франко остановился у подножия трапа, рядом со старшим помощником.

      – Как продвигается? – спросил он, взглянув на часы. – Со сделкой нам тут исключительно повезло.

      Старший помощник смерил его кислым взглядом.

      – Может, и да, вот только чем это объяснить?

      – Да какая разница? Нам она куда нужнее, чем им.

      – После поговорим, капитан.

      Протиснувшись мимо голенастых нелетающих марсианских птиц, старший помощник взбежал по трапу наверх и скрылся в недрах корабельного трюма. Франко, проводив его взглядом, двинулся было следом, но как только коснулся подошвой трапа, увидел такое…

      – Бог ты мой!

      Упершись кулаками в бедра, капитан высоко поднял брови и замер от удивления. По тропинке, ведущей к трапу, шел Питерсон, раскрасневшийся, как помидор, а за ним, на веревке, тащилось…

      – Виноват, капитан, – сказал Питерсон, дергая за веревку.

      Франко подошел к нему ближе.

      – Что это у тебя?

      Остановившись, огромный вуб разом обмяк, обвис, уселся на землю и смежил веки. Несколько мух приземлились на его тушу сбоку, но зверь разогнал их взмахом хвоста и вновь замер.

      Вокруг сделалось необычайно тихо.

      – Это вуб, – пояснил Питерсон. –


Скачать книгу

<p>10</p>

[Beyond Lies the Wub]. «Planet Stories», июль 1952 г. У рассказа есть условное продолжение – новелла «Не по обложке», 1968 г.

Мой первый рассказ, напечатанный в самом безвкусном, аляповатом из бульварных журналов на полках газетных киосков тех лет, в «Планет Сториз». Стоило мне принести четыре номера в магазин грампластинок, где я работал, один из покупателей в смятении уставился на меня и на них и спросил: – Фил, неужто ты читаешь эту белиберду? Пришлось признаваться, что не только читаю – пишу.