Человек, который смеется. Виктор Мари Гюго

Читать онлайн книгу.

Человек, который смеется - Виктор Мари Гюго


Скачать книгу
что.

      – Чем?

      – Лагом.

      – А ты осмотрел сектор лага?

      – Да.

      – Песочные часы верно показывают свои тридцать секунд?

      – Да.

      – Ты уверен, что песок не расширил трением отверстие между двумя склянками?

      – Да.

      – Проверил ли ты песочные часы при помощи мушкетной пули, подвешенной…

      – На ровной нитке из вымоченной пеньки? Разумеется.

      – Хорошо ли навощил нитку, чтобы она не растянулась?

      – Да.

      – А лаг ты проверил?

      – Я проверил песочные часы посредством мушкетной пули и лаг посредством пушечного ядра.

      – Каков диаметр твоего ядра?

      – Один фут.

      – Калибр вполне достаточный.

      – Это старинное ядро с нашей старой военной урки «Касс де Паргран».

      – Она входила с состав Армады?

      – Да.

      – На ней было шестьсот солдат, пятьдесят матросов и двадцать пять пушек?

      – Про то знает море, поглотившее их.

      – А как определил ты силу удара воды об ядро?

      – При помощи немецкого безмена.

      – Принял ли ты в расчет напор волны на канат, к которому привязано ядро?

      – Да.

      – Что же у тебя получилось в итоге?

      – Сто семьдесят фунтов.

      – Иными словами, урка делает четыре французских лье в час.

      – Или три голландских лье.

      – Но ведь это только превышение скорости хода над быстротою морского течения.

      – Конечно.

      – Куда ты направляешься?

      – В знакомую мне бухту между Лойолой и Сан-Себастьяном.

      – Выходи поскорее на параллель, на которой лежит эта бухта.

      – Да, надо как можно меньше отклоняться в сторону.

      – Остерегайся ветров и течений. Ветры усиливают течения.

      – Предатели!

      – Не ругайся! Море все слышит. Избегай бранных слов. Наблюдай – и только.

      – Я наблюдал и наблюдаю. Ветер дует сейчас навстречу поднимающемуся приливу, но скоро, как только начнется отлив, он будет дуть в одном направлении с ним, и тогда мы полетим стрелой.

      – Есть у тебя карта?

      – Нет. Для этого моря у меня нет карты.

      – Значит, ты идешь вслепую?

      – Нет. У меня компас.

      – Компас – один глаз, а карта – второй.

      – И кривой видит.

      – Каким образом ты измеряешь угол, образуемый курсом судна и килем?

      – У меня есть компас, остальное – дело догадки.

      – Догадка хороша, но знание лучше.

      – Христофор Колумб основывался на догадке.

      – Когда во время бури стрелка компаса мечется как угорелая, никто не знает, за какой ветер следует ухватиться, и дело кончается тем, что теряешь направление. Осел с дорожной картой стоит большего, чем прорицатель с его оракулом.

      – Но ветер пока еще не предвещает бури, и я не вижу повода к тревоге.

      – Корабли – мухи в паутине моря.

      – Сейчас ни волны, ни


Скачать книгу