Соперница королевы. Элизабет Фримантл

Читать онлайн книгу.

Соперница королевы - Элизабет Фримантл


Скачать книгу
него. Он отвел взгляд. – Хотя многие не поймут.

      – Мой позор бросит тень и на вас, если станет известно о моих… моих…

      – Ваших прегрешениях?

      Рич кивнул.

      – Мы еще недостаточно хорошо знаем друг друга, – продолжила Пенелопа. – Со временем вы поймете, что меня не волнует мнение окружающих. – Только сейчас, произнеся эти слова, она поняла, что так оно и есть. Ее мать страдает от изгнания и общественного осуждения. Она, Пенелопа, страдать не станет. – Нас, Деверо, непросто сбить с ног.

      – Умоляю вас хранить молчание, – униженно взмолился Рич, вцепившись ей в рукав. От злобного тирана, каким Пенелопа увидела его в брачную ночь, не осталось и следа. Ее охватило неведомое доселе чувство могущества, словно за несколько часов она из девочки превратилась во взрослую женщину.

      – Вам нет нужды просить, стоит лишь заключить сделку. – Пенелопа встала и принялась расхаживать по комнате, как много раз делал Лестер. На удивление, ей понравилось чувствовать свое превосходство.

      – Сделку? Не понимаю, что вы имеете в виду. – Рич медленно вытер губы ладонью. – Хотите сказать, у вашего молчания есть условия?

      – Именно так, – ответила Пенелопа, мысленно прикидывая список требований.

      – Не просите меня отречься от пуританской веры, она единственная дает мне надежду… на искупление.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Перевод В. Леванского.

      2

      Николас Хиллиард (ок. 1547–1619) – английский художник-миниатюрист, прославившийся портретными миниатюрами придворных Елизаветы I и Якова I.

      3

      Сэр Фрэнсис Уолсингем (ок. 1532–1590) – министр Елизаветы I, член Тайного совета, начальник разведки и контрразведки Англии.

      4

      Перевод Е. Савиной.

      5

      Филип Сидни. Астрофил и Стелла. Сонет 7. Перевод И. Озеровой.

      6

      Перевод И. Озеровой.

      7

      Термин из карточной игры «примеро», популярной при дворе Елизаветы I, напоминающей покер. Приблизительное значение: «Ход!» Если игрок объявляет Vada! все игроки открывают свои карты. Победителем становится набравший наилучшую комбинацию карт.

      8

       Что ж, это на счастье (фр.).

      9

      Rich – «богатый» (англ.).

      10

      Эдмунд Кампион (1540–1581) – английский католический священник. Был осужден за измену,


Скачать книгу