Восточная мудрость. Постижение смыслов жизненного пути. Омар Хайям

Читать онлайн книгу.

Восточная мудрость. Постижение смыслов жизненного пути - Омар Хайям


Скачать книгу
не так уж плоха нищета!

      Ты видишь, во что превратился мой рот.

      Пивал он и горечь, пивал он и мед.

      Судьба коловратна. Умрешь ты, о друг,

      Но все не устанет вращаться сей круг».

      Совет сей усвоил несчастный борец,

      Печалям своим положил он конец.

      «Безумец, не сетуй, – сказал он себе, —

      Себя не губи; будь покорен судьбе.

      Пускай одному никогда не везло,

      Другой же до неба возвысил чело,

      По смерти забудут и тот, и другой

      Свое положение в жизни земной,

      Забудутся горе и радость, и лишь

      Останется то, что благого творишь.

      Не нужны ни троны, ни блеск диадем,

      Добро лишь укажет дорогу в Эдем».

      Блаженства от власти не жди, государь,

      Пройдет эта власть, как и многие встарь.

      Сей мир скоротечен, но вечен твой дух.

      К народному гласу склоняя свой слух,

      В своих государственных, трудных делах,

      Об истинной вере ревнуй, падишах.

      Будь щедр и разбрасывай злато, гляди —

      Нет злата, так перлы рассеял Са’ди!

      Халиф Аль-Мамун и невольница

      Когда Аль-Мамун на халифский престол

      Вступил, он рабыню себе приобрел.

      Лицом – точно солнце, а телом она —

      Как розовый куст. Весела и умна.

      Окрашены красным ее ноготки —

      Не кровью ль погибших от страстной тоски?

      На солнечном лике, как радуга, бровь

      Отшельникам даже внушала любовь.

      Но радости мало Мамун с ней вкусил:

      От ласк отбивалась из всех она сил.

      Охваченный гневом, халиф разрубить

      Решил ее жизни прелестную нить.

      Сказала рабыня: «Отдай палачу,

      Но ласк я твоих, о халиф, не хочу!»

      Спросил Аль-Мамун: «Отвечай, почему

      Влеченью противишься ты моему?»

      Сказала рабыня: «Причина проста —

      Зловонны твои, о властитель, уста.

      Стрела или сабля мгновенно разят,

      Меж тем как зловоние – медленный яд».

      Со скорбию, гнева смиряя прилив,

      Прослушал признанье рабыни халиф.

      Всю ночь размышлял, не смыкая очей,

      А утром совета спросил у врачей.

      С учеными много имел он бесед,

      От них получил он целебный совет

      И принял лекарство. Как розовый куст,

      Вдруг стало душистым дыхание уст.

      И обнял рабыню счастливый халиф:

      «Тот истинный друг мой, кто смел и правдив!»

      Твой истинный друг, кто укажет в пути

      Препятствия все и поможет пройти.

      Тому, кто блуждает, «ты прямо идешь»

      Сказавши, ты молвишь преступную ложь.

      Коль наши пороки скрывают от нас,

      Мы можем за доблести счесть их подчас.

      Коль горечь больному пропишут врачи,

      О сладости меда пред ним умолчи.

      Сказал раз аптекарь: «Захочешь быть здрав —

      Не бойся настойки ты горькой из трав».

      Целебное зелье – советы Са’ди,

      Кто хочет лекарства, к нему приходи,

      Просеяв чрез несколько мудрости сит,

      Поэзии


Скачать книгу