Дом железных воронов. Оливия Вильденштейн
Читать онлайн книгу.маленькая.
– Я не маленькая. Ты просто необычайно высокий.
Мы обмениваемся улыбками, но его слова оседают на нас, как облака, вечно покрывающие горы.
– У них нет причин драться из-за меня.
– Разве нет?
– Энтони и я… у нас несерьезно. Мы целовались, больше ничего. А Данте… Ну, я слышала, он имеет виды на принцессу.
Феб фыркает:
– Во имя долга. Поверь мне. Между ними не было никакого притяжения. Не так, как между вами. – Он прожевывает еще орешек. – Я должен попросить у тебя совета, так как мне еще только предстоит покорить сердце мужчины своими поцелуями.
– Возможно, потому, что ты целуешь их ниже пояса, а сердце выше
Феб усмехается:
– Моя любимая девственница только что грязно пошутила?
– Перестаньте все упоминать мою девственность!
– Не знаю, о чем ты. Кто эти все?
– Катриона предложила мне продать ее на аукционе.
Феб не доносит орех до рта.
– Она говорит, – продолжаю я, – что я могла бы получить пару золотых монет. – Я прикусываю нижнюю губу, представляя, насколько проще была бы жизнь, имей я деньги.
– Нет.
– Нет – что? Я не стою так много?
– Ты стоишь гораздо больше, но это к делу не относится. Ты потом пожалела бы об этом. – Помолчав, он добавляет: – Если тебе нужны деньги, мой кошелек – твой кошелек.
– Твои родители лишили тебя их.
– Но они не сменили замок ни на своих дверях, ни на своем сейфе. Ты бы видела, сколько золота они хранят. И не только в виде монет.
– Фебс, я никогда не смогла бы взять деньги твоих родителей. – Я протягиваю руку и сжимаю его ладонь. – Но спасибо.
Я перевожу разговор с темы моей девственности и финансов на его нынешнего приятеля, фейри по имени Меркуцио, который не очень богат, но компенсирует это другими своими умениями. Благодаря их с Сиб и Катрионой болтливости, когда придет время, я буду точно знать, как и что надо делать.
– То, что дано, не считается взятым, – бросает Фебс, прежде чем покинуть таверну. – Просто имей в виду.
Моему разуму требуется мгновение, чтобы понять, что он говорит не о сексуальных актах.
Мне неприятно признавать, что я испытываю искушение занять у него денег, но, к счастью, он уходит прежде, чем я успеваю поддаться искушению.
Но, боги, это безостановочно крутится у меня в голове, становясь громче, чем шум таверны. Становится так громко, что я добровольно отправляюсь в подвал, место, которого обычно стараюсь избегать, ведь я не любительница тесных сырых помещений.
Прижимаю ладони к вискам. Как только чувствую, что преодолела искушение, хватаю бочонок с вином.
– Вы прячетесь от меня, синьорина Росси?
Мое сердце дергается в такт с моим телом, а бочонок выскальзывает из рук и с тревожным стуком падает на пол. Каким-то чудом пробка остается на месте, а древесина не трескается. Чего не могу сказать о собственном спокойствии.
Я наклоняюсь, чтобы поднять бочонок.
– Зачем мне прятаться от одного из моих самых близких и старейших друзей?