Однажды в Тарусе. Елена Михайловна Леонтьева
Читать онлайн книгу.девушки. А профессор все еще хочет быть модным и популярным. И у него получается: студенты на последних курсах тоже повязывают белые тюрбаны и носят розовые очки.
Профессор включает голографическую доску-экран. На ней появляется хрестоматийная фотография Тарусы: высокий берег, торжественные повороты широкой Оки и белый силуэт собора.
– Дорогие друзья, сегодня я расскажу вам о важнейшем событии! Об установке Связи с Землей! – Профессор делает значительную паузу. – Знакомьтесь, это – Таруса! Маленький городок в Калужской области в огромной стране, в России. Таруса – необычное место, и нам понадобится не одна лекция, чтобы узнать о ней все.
На доске мелькают картинки Тарусы: домики, Ока, рыбаки, памятники Гагарину и Цветаевой, Институт космических исследований (ИКИ), Дом литераторов, Музей Фаустовского. Раньше он назывался так же, как и Университет на Небе – Музей Дружбы миров, но после известных событий был переименован. Люди Неба не были настолько наивны и не думали, что между мирами может быть только дружба. Конечно, они знали и другие примеры. Однако с Землей дружба им необходима как воздух.
Профессор вдохновенно продолжил:
– Как вы знаете из курса «Общественное устройство в параллельном мире», земляне активно используют форму под названием Государство. Это временные общности на разных территориях планеты, которые непрерывно друг с другом борются, воюют и торгуют. Срок жизни государств недолгий. Он прерывается завоеваниями или внутренним расколом его жителей. Войны и торговля полностью определяют ход истории в параллельном нам мире Земли.
Студенты слушают, некоторые записывают и делают фото. Особенно внимательно слушает профессора один студент. Он с интересом рассматривает появившуюся на доске динамическую карту государств Земли за последние 5 тысяч лет. Границы государств постоянно двигаются то вширь, то обратно. Студенты смотрят на карту заворожено, настолько это все необычно.
Профессор Карамзин, поправив розовые очки, продолжает:
– Нам это сложно представить, потому что мы уже очень давно не используем государства. Как вы знаете, мы соединились с миром грибов триста условных лет назад, и с тех пор борьба друг с другом потеряла для нас всякий смысл. Таруса – во многом нам очень близка. Люди там сделали свой выбор в пользу счастья и кооперации с природой, а не борьбы друг с другом. – Профессор Карамзин переключил пультом изображение на доске. – В Тарусе живут очень разные люди. Среди тарусян много художников, мастеров, творческой молодежи и веселых детей. – На экране появляются фотографии разных жителей Тарусы с подписями. – Надо отметить, что тарусяне – преданные грибники. – На доске появляется фотография местного священника с огромной корзиной белых. По аудитории прокатывается удивленный шепоток.
– Такая любовь к грибам, пусть и исключительно гастрономическая, нас объединяет. У нас ведь тоже так было сотни лет назад. В Тарусе, – продолжает профессор, –