Кровавая работа. Майкл Коннелли
Читать онлайн книгу.труп еще не остыл», но вовремя опомнился.
– Пока что?
– Ничего. Вы совершенно правы. Чем больше времени упущено, тем меньше шансов на успех.
Маккалеб даже не пытался подсластить пилюлю. Лучше заранее подготовить Грасиэлу к неминуемому провалу. В свое время Маккалеб считался неплохим специалистом, но до гения недотягивал. Согласившись взяться за расследование, он внушил Грасиэле ложную надежду. Его тщеславные мечты о триумфальном возвращении выльются для нее в горькое разочарование.
– Этим людям плевать, – пробормотала она, не поднимая глаз.
Нетрудно угадать, что речь шла об Арранго и Уолтерсе.
– Зато мне нет.
Они молча доели сэндвичи. Отодвинув тарелку, Маккалеб исподтишка разглядывал Грасиэлу, пока та смотрела в окно. Даже в белом синтетическом халате, с заколотыми волосами Грасиэла Риверс будоражила воображение. В ее облике читалась грусть, которую страстно хотелось развеять. Вероятно, смерть сестры наложила на нее свой отпечаток. Впрочем, печаль – неотъемлемая спутница многих. Маккалеб наблюдал ее даже у младенцев. Они словно заранее ощущали все тяготы жизни, а их дальнейшая судьба лишь оправдывала врожденные опасения.
– Она умерла здесь? – спросил Маккалеб.
Кивнув, Грасиэла повернулась к нему:
– Сначала ее отвезли в Нортбридж, стабилизировали, а после перевели сюда. Я была с ней, когда отключили систему жизнеобеспечения. Была до последнего вздоха.
– Страшное горе. – Маккалеб покачал головой.
– В экстренной хирургии люди умирают каждый день. Мы стараемся не принимать близко к сердцу, даже придумали шутливую аббревиатуру ППС – последняя песенка спета. Но когда это касается тебя напрямую… тут не до шуток.
Грасиэла отогнала гнетущие мысли и, переключив передачу, устремилась вперед, подальше от опасной колеи. Можно сказать, вдавила педаль газа в пол, оставляя все тяготы позади.
– Расскажите мне о ней, – попросил Маккалеб.
– В каком смысле?
– Собственно, за этим я и пришел. Хочу понять характер Глории. Это очень способствует расследованию. Чем больше знаешь о человеке, тем яснее картина.
Грасиэла закусила губу, сосредоточенно размышляя, как описать сестру в двух словах.
– На вашей яхте есть кухня? – неожиданно выдала она.
– Что? – Вопрос застал Маккалеба врасплох.
– Кухня. На яхте.
– Судовая кухня называется камбуз.
– Пусть будет камбуз, – отмахнулась Грасиэла. – Готовить там можно?
– Вполне. Но при чем здесь моя яхта?
– Хотите понять характер моей сестры?
– Очень.
– Тогда вам необходимо познакомиться с ее сыном. Все лучшее от Глори воплотилось в Реймонде. Пообщаетесь с ним и все узнаете.
Сообразив, к чему клонит собеседница, Маккалеб медленно кивнул.
– Сегодня вечером я привезу Реймонда, и мы вместе поужинаем. Он уже наслышан и о вас, и о яхте и ждет не дождется встречи.
Маккалеб на секунду задумался.
– Пожалуй,