Сильфида и дракон. Марина Кравцова

Читать онлайн книгу.

Сильфида и дракон - Марина Кравцова


Скачать книгу
он.

      Дин хотел что-то сказать, но вмешалась Всадница:

      – Кажется, к нам дракон в гости прибыл.

      – Дракон? – не поверил здоровяк.

      – Да, это я, – прозвучало в ответ. – Мое имя – Тиан.

      – Думаешь, меня интересует, как тебя зовут? Изумляюсь, что ты осмелился здесь появиться!

      – Тише, Вархилл, – вмешался Дин. – Это я его пригласил.

      – Ты? – Вархилл с удивлением воззрился на юношу, а потом громко рассмеялся. – Ах вот как! Ну что ж… чего еще ожидать от мальвийца.

      Дин-Ри дернулся, но желтоволосый удержал его за локоть.

      – Тише-тише, – успокаивающе шепнул он ему в ухо. И перевел взгляд на сильфиду. – Здравствуйте, госпожа Альмарис.

      – Здравствуйте, господин Торгест, – сердито отозвалась сильфида. – Не слишком-то любезно вы встречаете гостей.

      – Но и не каждый день у наших дверей появляется ужасное существо из другого мира.

      – А вы взгляните на него получше, может, измените мнение, – огрызнулась девушка. – Хельга, ты тоже считаешь его ужасным?

      – Давайте пройдем в дом и там поговорим, – предложила Всадница. – Не слишком-то хорошо препираться у порога.

      Она сделала знак своему грифону, тот взлетел и направился к соседней скале, облепленной обширными гнездами его сородичей. За ним последовали грифоны Торгеста и Дина.

      – С ума вы посходили? – прищурился Вархилл. – Дракона – в дом?

      – Что ты знаешь о драконах? – холодно спросил Тиан. – В вашем мире их нет.

      – Теперь есть. К сожалению.

      – Хельга права, – прервал их Торгест. – Если наши гости согласятся – добро пожаловать в обитель. Даю слово, Тиан и Альмарис, что вам никто не причинит здесь вреда

      Он был ниже и значительно худее своего сердитого товарища, но явно старше и, похоже, пользовался в обители немалым влиянием. Во всяком случае, Вархилл, хоть и поворчал, но спорить пока что прекратил.

      Альмарис внутрь очень не хотелось. Здание из грубого камня было массивным, с узкими окнами. Наверняка там сумрачно и пахнет ужасной человеческой едой… Но она не оставит Тиана одного!

      Первым в дом вошел Торгест, за ним Хельга. Дин пропустил вперед гостей и предупреждающе взглянул на Вархилла, замыкающего шествие. Тот только презрительно дернул густой светлой бровью…

      «А здесь не так уж плохо!» – подумала сильфида. Сразу за массивной дверью располагался небольшой зал со входами в другие помещения. Изнутри белокаменные стены украшены сложной резьбой – то ли цветы, то ли снежинки, четкие узоры переходят из одного в другой. По стенам вьются гибкие побеги лунолиста – особого морозостойкого растения, растущего на скалах. Его круглые суховатые листья постоянно светятся лиловым, служа своеобразными маячками для летающих созданий. В темное время малой луны этот свет становится ярче. Здесь лунолист заменял настенные свечи, и было это очень красиво.

      Перед высокими стрельчатыми окнами располагался длинный, массивный


Скачать книгу