Другими словами. Тайная жизнь английского языка. Ольга Богданова

Читать онлайн книгу.

Другими словами. Тайная жизнь английского языка - Ольга Богданова


Скачать книгу
культурах планеты, страны, природные силы представлялись обычно как Мать-Земля, Мать-Природа и Родина, являясь символами всего животворящего и поддерживающего жизнь тысячелетиями. До 1970 года сильные разрушительные ураганы носили только женские имена, знаменуя собой всю разрушительную силу изменчивой природы, у которой часто было женское лицо.

      Традиция присваивать кораблям и лодкам женскую идентичность со временем прочно укрепилась, породив множество сопутствующих понятий, например, термин «материнское судно» (большое судно, способное спускать на воду несколько меньших по размеру судов). Корабли носили множество женских обозначений как в описании самих судов, так и в их поведении на воде (чуть подробнее о морской этимологии в главе «Морские приключения»).

      The trim yellow ship lay at anchor in the spacious bay of Fort Royal, which she had made her first port of call after the short run from Barbados.

      Рафаэль Сабатини «Черный лебедь»

      Кораблям традиционно давали женские имена с тех древних времен, когда они посвящались богиням, игравшим защитную роль.28 Однако с небольшой поправкой – позже корабли стали называться в честь известных смертных женщин, поскольку вера в богинь к тому времени уже исчезла. Многие известные моряки называли свои корабли в честь знаменитых женщин, которые, по их мнению, помогали им в опасном путешествии: Колумб успешно пересек Атлантику на корабле «Санта-Мария», названном в честь Девы Марии, флагманский корабль Генри Моргана назывался «Королева Мэри», флагман «Виктория», которым командовал Магеллан, впервые в истории обогнул весь земной шар. Печально известный английский пират Эдвард Тич, по прозвищу Черная Борода, вошел в историю, захватив французский невольничий корабль «Конкорд», который он переименовал в «Месть королевы Анны».

      And so, although he might entertain no delusive hope of ever winning her for his own, of ever even seeing her again, yet the memory of her was to abide in his soul as a bitter-sweet, purifying influence. The love that is never to be realized will often remain a man’s guiding ideal. The resolve being taken, he went actively to work. Ogeron, most accommodating of governors, advanced him money for the proper equipment of his ship the Cinco Llagas, which he renamed the Arabella. This after some little hesitation, fearful of thus setting his heart upon his sleeve. But his Barbados friends accounted it merely an expression of the ever-ready irony in which their leader dealt.

      Рафаэль Сабатини «Одиссея капитана Блада»

      Как и десятки других важных неодушевленных предметов, корабли сотни лет считались женскими существами, но постепенно эта традиция ожидаемо начала ломаться. В 1941 году Адольф Гитлер объявил, что к его новейшему линкору «Бисмарк» следует обращаться исключительно в мужском роде, поскольку он слишком силен и могущественен, чтобы называться она. Однако матросы корабля проигнорировали команду своего фюрера, по крайней мере, в личных письмах своим близким.

      На сегодняшний момент все авторитетные американские руководства по грамматике английского языка рекомендуют не обращаться к кораблю в женском роде, советуя использовать средний род независимо от характеристик корабля и того отношения, которое отображает для экипажа подобное обращение к судну. Следуя тренду, многочисленные упоминания женского рода, до этого момента использовавшиеся во всех источниках, больше не являются в современном английском языке социально приемлемыми.


Скачать книгу

<p>28</p>

Согласно Оксфордскому словарю английского языка, самый ранний известный пример такого использования датируется 1375 годом.