Interpreter of Maladies. Jhumpa Lahiri
Читать онлайн книгу.to Mr. Pirzada from a balcony. I imagined how relieved he would be. But this never happened.
That night when I placed the plastic egg filled with cinnamon hearts in the box beside my bed, I did not feel the ceremonious satisfaction I normally did. I tried not to think about Mr. Pirzada, in his lime-scented overcoat, connected to the unruly, sweltering world we had viewed a few hours ago in our bright, carpeted living room. And yet for several moments that was all I could think about. My stomach tightened as I worried whether his wife and seven daughters were now members of the drifting, clamoring crowd that had flashed at intervals on the screen. In an effort to banish the image I looked around my room, at the yellow canopied bed with matching flounced curtains, at framed class pictures mounted on white and violet papered walls, at the penciled inscriptions by the closet door where my father recorded my height on each of my birthdays. But the more I tried to distract myself, the more I began to convince myself that Mr. Pirzada’s family was in all likelihood dead. Eventually I took a square of white chocolate out of the box, and unwrapped it, and then I did something I had never done before. I put the chocolate in my mouth, letting it soften until the last possible moment, and then as I chewed it slowly, I prayed that Mr. Pirzada’s family was safe and sound. I had never prayed for anything before, had never been taught or told to, but I decided, given the circumstances, that it was something I should do. That night when I went to the bathroom I only pretended to brush my teeth, for I feared that I would somehow rinse the prayer out as well. I wet the brush and rearranged the tube of paste to prevent my parents from asking any questions, and fell asleep with sugar on my tongue.
No one at school talked about the war followed so faithfully in my living room. We continued to study the American Revolution, and learned about the injustices of taxation without representation, and memorized passages from the Declaration of Independence. During recess the boys would divide in two groups, chasing each other wildly around the swings and seesaws, Redcoats against the colonies. In the classroom our teacher, Mrs. Kenyon, pointed frequently to a map that emerged like a movie screen from the top of the chalkboard, charting the route of the Mayflower, or showing us the location of the Liberty Bell. Each week two members of the class gave a report on a particular aspect of the Revolution, and so one day I was sent to the school library with my friend Dora to learn about the surrender at Yorktown. Mrs. Kenyon handed us a slip of paper with the names of three books to look up in the card catalogue. We found them right away, and sat down at a low round table to read and take notes. But I could not concentrate. I returned to the blond-wood shelves, to a section I had noticed labeled “Asia.” I saw books about China, India, Indonesia, Korea. Eventually I found a book titled Pakistan: A Land and Its People. I sat on a footstool and opened the book. The laminated jacket crackled in my grip. I began turning the pages, filled with photos of rivers and rice fields and men in military uniforms. There was a chapter about Dacca, and I began to read about its rainfall, and its jute production. I was studying a population chart when Dora appeared in the aisle.
“What are you doing back here? Mrs. Kenyon’s in the library. She came to check up on us.”
I slammed the book shut, too loudly. Mrs. Kenyon emerged, the aroma of her perfume filling up the tiny aisle, and lifted the book by the tip of its spine as if it were a hair clinging to my sweater. She glanced at the cover, then at me.
“Is this book a part of your report, Lilia?”
“No, Mrs. Kenyon.”
“Then I see no reason to consult it,” she said, replacing it in the slim gap on the shelf. “Do you?”
As weeks passed it grew more and more rare to see any footage from Dacca on the news. The report came after the first set of commercials, sometimes the second. The press had been censored, removed, restricted, rerouted. Some days, many days, only a death toll was announced, prefaced by a reiteration of the general situation. More poets were executed, more villages set ablaze. In spite of it all, night after night, my parents and Mr. Pirzada enjoyed long, leisurely meals. After the television was shut off, and the dishes washed and dried, they joked, and told stories, and dipped biscuits in their tea. When they tired of discussing political matters they discussed, instead, the progress of Mr. Pirzada’s book about the deciduous trees of New England, and my father’s nomination for tenure, and the peculiar eating habits of my mother’s American coworkers at the bank. Eventually I was sent upstairs to do my homework, but through the carpet I heard them as they drank more tea, and listened to cassettes of Kishore Kumar, and played Scrabble on the coffee table, laughing and arguing long into the night about the spellings of English words. I wanted to join them, wanted, above all, to console Mr. Pirzada somehow. But apart from eating a piece of candy for the sake of his family and praying for their safety, there was nothing I could do. They played Scrabble until the eleven o’clock news, and then, sometime around midnight, Mr. Pirzada walked back to his dormitory. For this reason I never saw him leave, but each night as I drifted off to sleep I would hear them, anticipating the birth of a nation on the other side of the world.
One day in October Mr. Pirzada asked upon arrival, “What are these large orange vegetables on people’s doorsteps? A type of squash?”
“Pumpkins,” my mother replied. “Lilia, remind me to pick one up at the supermarket.”
“And the purpose? It indicates what?”
“You make a jack-o’-lantern,” I said, grinning ferociously. “Like this. To scare people away.”
“I see,” Mr. Pirzada said, grinning back. “Very useful.”
The next day my mother bought a ten-pound pumpkin, fat and round, and placed it on the dining table. Before supper, while my father and Mr. Pirzada were watching the local news, she told me to decorate it with markers, but I wanted to carve it properly like others I had noticed in the neighborhood.
“Yes, let’s carve it,” Mr. Pirzada agreed, and rose from the sofa. “Hang the news tonight.” Asking no questions, he walked into the kitchen, opened a drawer, and returned, bearing a long serrated knife. He glanced at me for approval. “Shall I?”
I nodded. For the first time we all gathered around the dining table, my mother, my father, Mr. Pirzada, and I. While the television aired unattended we covered the tabletop with newspapers. Mr. Pirzada draped his jacket over the chair behind him, removed a pair of opal cuff links, and rolled up the starched sleeves of his shirt.
“First go around the top, like this,” I instructed, demonstrating with my index finger.
He made an initial incision and drew the knife around. When he had come full circle he lifted the cap by the stem; it loosened effortlessly, and Mr. Pirzada leaned over the pumpkin for a moment to inspect and inhale its contents. My mother gave him a long metal spoon with which he gutted the interior until the last bits of string and seeds were gone. My father, meanwhile, separated the seeds from the pulp and set them out to dry on a cookie sheet, so that we could roast them later on. I drew two triangles against the ridged surface for the eyes, which Mr. Pirzada dutifully carved, and crescents for eyebrows, and another triangle for the nose. The mouth was all that remained, and the teeth posed a challenge. I hesitated.
“Smile or frown?” I asked.
“You choose,” Mr. Pirzada said.
As a compromise I drew a kind of grimace, straight across, neither mournful nor friendly. Mr. Pirzada began carving, without the least bit of intimidation, as if he had been carving jack-o’-lanterns his whole life. He had nearly finished when the national news began. The reporter mentioned Dacca, and we all turned to listen: An Indian official announced that unless the world helped to relieve the burden of East Pakistani refugees, India would have to go to war against Pakistan. The reporter’s face dripped with sweat as he relayed the information. He did not wear a tie or a jacket, dressed instead as if he himself were about to take part in the battle. He shielded his scorched face as he hollered things to the cameraman. The knife slipped from Mr. Pirzada’s hand and made a gash dipping toward the base of the pumpkin.
“Please forgive me.” He raised a hand to one side of his face, as if someone had slapped him there. “I am—it is terrible. I will buy another. We will try again.”
“Not