Кратеры Симфареи. Виктор Фёдоров
Читать онлайн книгу.приходилось побеждать в драках. Гораздо интереснее ваши познания в сфере, о которой, без стеснения могу заявить, я знаю все. Ну или почти все. А именно – врачевание.
«И приз за совершенно необдуманную демонстрацию своих навыков получает, барабанная дробь, тупица Рикард».
– Я попросил принести два ингредиента из шкафчика и с готовностью указал бы вам на нужные. Но был полностью проигнорирован! Вам и минуты не понадобилось, чтобы выудить с полок требуемое. Причем настойку взяли не разбавленную, как раз рекомендуется при мигренях… Это наводит на мысли, что с лекарственными травами вы уже сталкивались.
«Только смешивал их отнюдь не в лекарственных целях».
– И ладно бы на этом все! Я, прямо скажем, сам в состоянии смешать такое простое лекарство, но попросил вас из чистого любопытства. И даже тут вы отличились. У меня был некоторый опыт преподавания, и, скажу честно, далеко не все начинающие врачеватели знают, что зелью надо дать немного подышать перед подачей пациенту, в этом помогают вращательные движения сосуда. А постукивание донышком избавляет от осадка и максимизирует целебные свойства. Очевидные вещи для любого доктора, но темный лес для обывателя… Которым вы, очевидно, не являетесь. Так кто же вы, юный Рикард?
«Вор и бездомный».
Чтобы потянуть время, Рик ответил вопросом на вопрос:
– Как вы оказались в той подворотне?
– В мой распорядок дня уже давно не входят регулярные прогулки. Но пару раз в месяц я выбираюсь в нижний город пополнить кое-какие запасы. Что тут скажешь, решение срезать путь вдоль городской стены было явно ошибочным, как вы сами могли заметить. Но, прошу вас, – Парацельс покачал пальцем, – не отлынивайте. Удовлетворите мое любопытство, откуда у вас такие познания, коллега?
Рик помедлил и ответил максимально размыто:
– Мне приходилось смешивать лекарственные травы, тут вы правы. Но не могу сказать, что мне когда-либо приходилось лечить людей, так что вряд ли я имею право зваться вашим «коллегой». События сегодняшнего дня вымотали бы кого угодно, так что, наверное, мне стоит уйти, чтобы вы могли…
– Постойте, прошу вас! Вдобавок к любопытству, у меня еще имеется ряд качеств куда более полезных, например наблюдательность. Куда же без этого в моей профессии? И, наблюдая за вами, помимо очень смелого и эрудированного юноши, я вижу сбитую обувь и пыльную одежду, тут мы с вами похожи. Но если на мне пыль оказалась случайно – не имею привычки в обычные дни валяться на земле, – то в вас, Рикард, пыль уже въелась. Одежда и кожа слились с ней, как у человека, странствующего долгое время. Я уж не говорю про вашу внешность и акцент – северный, верно? Думаю, не ошибусь, если скажу, что вы прошли долгий путь и попали в Вествуд буквально сегодня, на мое счастье. Я прав?
– Я тоже не имею привычки валяться в пыли, но долгая дорога вносит свои коррективы. – Рик виновато развел руками. – А в остальном, отдаю должное, вы правы.
– Спасибо на добром слове, юноша. Но куда же в таком случае вы пойдете? Прошу, присядьте, разделите со мной горячий напиток.