Чемпион по разбиванию сердец. Дженнифер Фэй
Читать онлайн книгу.так и предполагала. Но скоро вы встретите женщину, на которой женитесь. Разве не ради этого все ваши усилия?
– Нет. – Он потер затылок. – Может, дети Данте заинтересуются виноделием.
«Странно, почему он так отреагировал на вопрос о детях»? – подумала Джулс.
Не исключено, это как-то связано с тем, что очень ее удивило: на вилле, кроме Марии, вообще нет женщин. Почему? Ведь Стефано – очень красив. Честно говоря, если бы Джулс решила поразвлечься под жарким итальянским солнцем, именно этот мужчина был бы первым в ее списке. Или он все еще горюет по усопшей жене? Конечно, неприлично совать нос в чужие дела, но все равно любопытно.
– А что насчет вас? – вывел ее из задумчивости голос собеседника. – Вы собираетесь обзавестись семьей?
Никто, даже Лиззи, не задавал еще Джулс подобный вопрос. Но, раз уж она первая заговорила со Стефано на эту тему, нужно ответить.
– Неужели по моему виду можно сказать, что я гожусь в матери?
– Уверен.
– Вы даже не смотрите на меня.
Он остановился, повернулся к ней и, помолчав, сказал:
– Думаю, что под всем этим макияжем скрывается красивая женщина, которая может заполучить все, что пожелает.
Сердце Джулс пропустило удар. Стефано считает ее красивой? Такого она тоже ни от кого раньше не слышала. И что на это ответить?
– Спасибо, но не нужно пытаться поднять мне настроение.
– Я сказал так вовсе не поэтому. – Он по-прежнему не отводил взгляда, глаза его потемнели. – В вас есть что-то особенное.
Сердце затрепетало. Отчаянно захотелось затеряться в объятиях этого мужчины и выяснить: так же ли романтичны его поцелуи, как в старых черно-белых мелодрамах.
– Я не знаю, что сейчас модно. Полагаю, ваш макияж и темная одежда – это дань моде.
Джулс окинула взглядом свой черный наряд. Она никогда не задумывалась над тем, как выглядит. Просто одевалась и красилась подобным образом уже много лет. Так было удобнее прятать уродливые шрамы – напоминание о тех годах, которые хотелось забыть навсегда.
– Это у меня такой стиль.
– Понятно. Он… отличается от того, как одеваются местные женщины. В деревне носят наряды попроще, чем в Риме или в Милане.
После таких слов следовало бы обидеться, но не хотелось: ведь Стефано только что назвал ее красавицей. Наверное, он просто констатировал факт: да, Джулс выделяется здесь своим видом. Но у нее вся одежда такая. Да и не собирается она подстраиваться под местные обычаи.
– У нас в Нью-Йорке все иначе. Стили и тенденции смешиваются, словно в плавильном котле.
– Представляю себе. Но вы меня озадачили: какое отношение имеет ваша внешность к материнству?
Опять он вернулся к теме, которую не хотелось обсуждать.
– Я не собираюсь иметь детей.
– Никогда?
– Никогда-никогда. Я понятия не имею, как быть хорошей матерью.
Она еще ни с кем не делилась такими мыслями.
Стефано зашагал дальше, Джулс последовала