Бриллианты безымянной реки. Татьяна Беспалова

Читать онлайн книгу.

Бриллианты безымянной реки - Татьяна Беспалова


Скачать книгу
глянцевый паркет лицом к столу из полированного дуба, спиной к двери…

      – Ты и сам говоришь, как пишешь! – улыбнулась Аннушка.

      – Ты – ослепительно красивая женщина, но отвратительная секретарша.

      – Почему? Разве можно быть плохой секретаршей?

      – Ты обязана знать всех в учреждении, а ты не знаешь, что это за скользкий тип.

      – Кто?

      – Вот опять! Я говорю о моём жестоком информаторе!

      Прозрачные глаза Канкасовой увлажнились. Она сжала мою ладонь своими маленькими ручками, а я засмотрелся на неё. Русские женщины обладают замечательным свойством отложенного увядания. Вот Канкасова, к примеру, в свои тридцать два года красотой и свежестью ничем не уступает моим сокурсницам, большинство которых на десяток лет моложе неё. Глянцевая кожа, волосок к волоску, ровные брови, нежные очертания губ, изящные прядки на идеальном лбу – Анна больше похожа на артистку кино, чем на секретаря. Наглухо, до подбородка застёгнутая, идеально белая блузка, чёрная, скрывающая колени юбка, простые туфли – в скромной, предназначенной для работы, одежде Канкасова выглядит довольно аскетично, но я-то знаю её другой! Аннушка, Аня, Анюта. Сколько суффиксов для изъяснения нежности есть в русском языке! Всё ещё непослушными пальцами я расстегнул несколько верхних пуговиц на её блузке.

      – Не стоит! – Канкасова закрыла ладонью грудь. – Скоро совещание у Клавдия Васильевича закончится, и все выйдут сюда. Гришкевич опять будет трепаться битый час… – Она забавно сморщила носик. – Приходи ближе к вечеру. К шестнадцати часам папа уедет в главк. Тогда мы сможем закрыться и…

      – Кого ты называешь «папой»? Цейхмистера?

      – Какая муха тебя укусила? Клавдий Васильевич много для меня сделал, и он твой отец. Я уже десяток лет называю его папой. Forgot?[9]

      – Цейхмистер не отец мне. Мой отец – Гамлет Тер-Оганян.

      – И ты намерен что-то с этим делать?

      – Буду искать своего отца. Настоящего отца!

      – How? Where?[10]

      – Об этом скажет мне Цейхмистер. Он хоть и мерзавец, но скажет. Иначе… Иначе я напишу в партком!

      – Тише!

      Я не понял, как Канкасова придвинулась, но объятие её оказалось крепким, а дыхание так сладко пахло ванилью, что я сразу забыл о Цейхмистере. Канкасова водила тёплой ладонью по моей спине вверх и вниз вдоль позвоночника, приговаривая заговорщицким шепотом:

      – Тут такая хитрая конструкция кругом… Мы с тобой не слышим, что говорят за этой дверью, в кабинете, но дядя Клава может слышать всё, что происходит в приёмной. Поэтому прошу: keep your voice down[11]

      Я отвечал в унисон её интонации так же шепотом. Я рассказал о странной встрече в курилке, о мучительных для меня откровениях неизвестного человека с ускользающим взглядом, о своей страсти к родному отцу, внезапной и иррациональной.

      – Ничего нет странного, если человек любит своего отца, – отвечала Канкасова. – У дяди Клавы в подсобке есть хороший коньяк. Выпей одну рюмку. It will make you feel better.[12] Ты читаешь какую-то там «Оттепель», но


Скачать книгу

<p>9</p>

Забыл?(англ.)

<p>10</p>

Как? Где? (англ.)

<p>11</p>

Говори потише (англ.).

<p>12</p>

Тебе станет легче (англ.).