Забытый принц. Ева Винтер
Читать онлайн книгу.Он приложил к груди смятую в кулаке шапку. – Мы парнишку в лесу нашли. Его белинг подрал, мы вовремя дрянь эту отпугнули. Но без вашей помощи он и до рассвета не доживет.
Не тратя слов на лишние разговоры, я молча кивнула. Подхватила стоящий в углу выездной чемодан с травами, отдала его одному из мужчин.
– Леди Эйлиин, вы не одеты как подобает! – возмутился Эрл, топнув ногой.
– Думаю, человек, который сейчас борется за свою жизнь, простит мне столь вопиющую вольность, – ответила я и надела пальто прямо поверх тонкого шелкового халата. – Передай, пожалуйста, родителям, что я вернусь, как только будет возможность.
Эрл побагровел и запыхтел, словно чайник. К счастью, я успела выскочить на улицу раньше, чем с языка старика сорвались причитания о молодых безнравственных девицах.
По дороге мои сопровождающие любезно поведали о том, что пострадавший находится в домике лесника, а также рассказали, как с трудом отогнали от него белинга.
– Огромный был, словно демон! – оживленно жестикулируя, рассказал тот, что представился Пэмом.
– Метра полтора в холке, не меньше! – подтвердил второй мой спутник по имени Фирз. – Но вот что странно, в эту фазу луны они никогда не нападают.
– В каком смысле? – я нахмурилась.
– Белинги охотятся лишь в дни убывающей луны, потому что на растущую становятся более медлительными и подслеповатыми.
– Благодаря этому нам с легкостью удалось его отогнать. Будь это на убывающую луну, так просто это у нас бы уже не вышло. Парнишке тоже лишь поэтому повезло. Не иначе как самой богиней удачи Бернас благословлен.
– Согласен, – кивнул Фирз.
– Как вы вообще нашли его, ведь ночь на дворе. Услышали крик? – спросила я.
– Нет, сегодня ночь сбора листьев инфирцена, мать делает из них лекарственные мази, поэтому мы были в лесу на сборе, когда услышали рычание зверя и шум борьбы. Мы подоспели вовремя, но парню все равно сильно досталось. Удивительно, что он вообще смог оказать сопротивление зверю.
– Мы отнесли его домой, а мать послала за вами. Сказала, что накануне от прачек слышала, что к Ар Де Вэйлам младшая дочь-целитель вернулась. Вот мы за вами и побежали. Вы ближе всех будете.
Я кивнула.
– Мы почти пришли, – сообщил Фирз.
У самой кромки леса показался небольшой дом с квадратными окнами. Входная дверь распахнулась раньше, чем мы успели постучать. Свет падал на темную улицу, обрисовывая контур мужчины, стоящего на пороге. Высокий, лет пятидесяти, одетый в подбитую мехом жилетку поверх холщовой рубахи.
– Здравствуйте, госпожа целитель. Проходите вот сюда. – Он отступил, пропуская меня внутрь дома, и указал широкой ладонью на одну из комнат.
Я кивнула и, не задавая лишних вопросов, зашагала в указанном направлении. Прямо на полу в центре комнаты лежал человек, завернутый в темную ткань. Роль импровизированной кровати для него выполняло бережно расстеленное сено, в то время как остальная мебель была сдвинута