Жанна д"Арк из рода Валуа. Книга третья. Марина Алиева
Читать онлайн книгу.подарок! – воскликнул Шарль и шутливо погрозил герцогине пальцем: – Всё-таки вы большая интриганка, матушка: всегда всё знаете, а говорите мало!
– Вам достаточно только спросить, сын мой, и я готова рассказать всё, что вам угодно будет знать.
– Кое-что угодно, – улыбнулся Шарль. – Я никак не могу придумать, чем наградить Жанну. Подскажите, мадам, сделайте милость, вы ведь достаточно долго общались со всякими пророчицами и знаете, что они ценят более всего.
Мадам Иоланда неопределённо пожала плечами.
– Жанна – воин. Для неё, как мне кажется, посвящение в рыцари и было бы достойной наградой. Но, коль скоро это уже случилось, вы можете пожаловать ей серебряные шпоры.
Шарль задумчиво смотрел в окно.
– Золотые, – пробормотал он, словно пробуя слово на вкус. – Золотые шпоры, матушка… Я – король и имею право.
– Бесспорно.
Глаза дофина и герцогини встретились.
– У вас странная интонация… Что вы имели в виду под этим «бесспорно»?
– Только то, что вы действительно король, мой дорогой.
– А вы, мадам, по-прежнему – моя драгоценная матушка…
* * *
Однако ни вернувшееся расположение дофина, ни празднества, да и, что греха таить, ни проснувшееся в ней чисто женское желание блеснуть новым – таким символическим – нарядом, не радовали герцогиню так, как радовало ощущение СВЕРШИВШЕГОСЯ!
Накануне приезда Девы в Тур вернулись некоторые военачальники с отчётами, в том числе и де Ре, который, сославшись на то, что к дофину теперь нелегко попасть, первым делом пришёл к мадам Иоланде и попросил о встрече с глазу на глаз. Мадам не отказала, и де Ре, вкратце поведав о ранении Жанны и про её подмену, сразу перешёл к главному.
– Прошу простить мою дерзость, мадам… Прекрасно знаю, как опасно с вами хитрить, поэтому спрошу прямо: кто та девушка, которая приехала с Жанной из Лотарингии, и которую прячут сейчас под видом её пажа?
На бесстрастном лице герцогини не отразилось ничего. Или почти ничего… Разве только самая малость от неожиданности, что барон догадался, но в целом мадам Иоланда ничем не выдала ни растерянности, ни испуга, ни чего-либо другого, что де Ре так жаждал увидеть.
– Я вас не понимаю, мессир.
– Увы, ваша светлость, я уверен, что о второй девушке вы прекрасно осведомлены, и мне приходится быть дерзким и просить у вас объяснений, потому что… не знаю… я случайно догадался и теперь не могу не думать. А думая, я делаю выводы, которые могут оказаться ошибочными или верными, но всё равно – это будут лишь догадки, тогда как мне необходимо знать то, что есть на самом деле!
Герцогиня минуту поколебалась, потом то ли снисходительная, то ли настороженная улыбка пробежала по её губам.
– Скажите мне о своих догадках, сударь, и вы получите ответ.
– О них довольно сложно сказать, – покачал головой де Ре, – мне лишь показалось… хотя кто знает… Эта девушка… – он мялся, подыскивая нужные слова, но, видимо,