Приключения Пиноккио. История деревянной куклы. Уровень 1 / Le avventure di Pinocchio. Storia d’un burattino. Карло Коллоди

Читать онлайн книгу.

39

a volo – с полуслова

40

A ogni modo – Во всяком случае/Так или иначе

41

È molto che – Давно ли

42

  era sulle spine – был как на иголках

43

Stava lì lì – Был совсем готов

44

su due piedi – мигом/немедленно

45

da un momento all’altro – вот-вот/того и гляди

46

  si mandava a male – разразиться/расточать

47

Numi del firmamento! – О небеса!

48

facendo capolino – выглядывая

49

spiccare un salto – прыгнуть

50

  in mezzo a – в окружении

51

  per lo meno fanno finta – по крайней мере притворяются

52

Felicità! – Будьте здоровы!

53

con un fil di voce – еле слышно

54

in disparte – в сторону

55

a uno a uno – одного за другим

56

fuori di sé – вне себя

57

là là – еле-еле

58

  ma per non darlo a vedere – но, чтобы не подать виду

59

farvi venire l’acquolina in bocca – вызвать у вас аппетит

60

  In quel mentre – В этот момент

61

dar retta – прислушиваться

62

viene i bordoni – волосы дыбом

63

tu dai un calcio alla fortuna – ты упускаешь случай/отказываешься от своего счастья

64

  sul far della sera – под вечер

65

altro che – только

66

galletti di primo canto – молодые петушки

67

stiacceremo un sonnellino – вздремнем

68

  ha strizzato l’occhio – подмигнул

69

la mezzanotte era sonata – пробила полночь

70

  allo spuntare del giorno – на восходе солнца/на рассвете

71

non ci si vedeva da qui a lì – абсолютно ничего не было видно

72

Dai retta a me – Прислушайся к моим словам

73

  noi altri – мы

74

Meno male che – Хорошо еще, что

75

  in punta di piedi – на цыпочках

76

a guisa di – как/подобно

77

staccare di netto – оттяпать

78

darsi per vinto – сдаваться/пасовать

79

appiccare il fuoco – поджечь

80

  sbarrare il passo – преградить путь

81

patatunfete — плюх/шмяк

82

per carità — ради Бога

83

  Lascia fare — Позволь


Скачать книгу