По милости короля. Роман о Генрихе VIII. Элисон Уэйр
Читать онлайн книгу.как и брат Гарри Артур, от чахотки. Ходили слухи, будто любвеобильная молодая жена уморила его в брачной постели.
Не только Гарри положил глаз на Маргариту. Брэндон, уже два года как вдовец, почти не отводил от нее глаз. Когда в танцах наступил перерыв и подали закуски, Гарри вернулся на свое место за стоявшим на помосте столом и подозвал к себе друга.
– Вижу, вы любуетесь эрцгерцогиней! – шутливо заметил он.
Брэндон вспыхнул:
– Неужели это так заметно?
– Да. Думаю, не ошибусь, если предположу, что тут все шепчутся об этом. – Гарри ухмыльнулся.
– Она очень миловидная женщина!
– И ее отец смотрит на вас своим орлиным габсбургским оком. Отношениям Англии с империей не пойдет на пользу, если вы оскандалитесь.
– Я вовсе не собирался этого делать, – обиженно возразил Брэндон. – У меня на уме нечто гораздо более серьезное.
Гарри присвистнул.
– Честное слово, Чарльз! Вы метите высоко!
– Вы возражаете?
– Хочу напомнить, что вы обручены с Элизабет Грей.
Брэндон фыркнул:
– Помолвки расторгают. Уверен, отыщется какое-нибудь доказательство кровного родства.
– Несомненно. И если вам удастся выпутаться из этой истории с честью, я благосклонно отнесусь к вашему союзу с регентшей. Мне пойдет на пользу, если мой лучший друг прочно утвердится при ее дворе и будет блюсти интересы Англии.
Брэндон улыбнулся:
– Можете рассчитывать на меня в этом.
– Я буду скучать по вас, – сказал ему Гарри.
– Мы станем ездить друг к другу в гости. Полагаю, вы будете часто посещать Францию.
– Непременно. Я решил разделить свое время между двумя королевствами.
– Тогда я буду недалеко. Гарри, я в вечном долгу перед вами. Эта леди сводит меня с ума, причем не только королевским происхождением и богатством.
– Тогда идите, друг мой, и добивайтесь ее!
– Следите за мной! – воскликнул Брэндон.
Почетных гостей позвали на банкет, устроенный в павильоне посреди утопающего в дамасских розах дворцового сада. Когда подали сласти и напитки, Гарри подвел Брэндона к эрцгерцогине, которая разговаривала с двумя знатными дамами; те при его приближении сделали реверанс.
– Миледи, позвольте представить вам моего лучшего друга сэра Чарльза Брэндона, – сказал король.
Брэндон низко поклонился.
Лицо Маргариты, имевшее довольно грубые черты, расплылось в улыбке. Эрцгерцогиня протянула ему руку для поцелуя:
– Любой ваш друг, король Генрих, и мой друг тоже. Надеюсь, сэр Чарльз, вам нравится наше маленькое развлечение?
– Конечно, особенно потому, что здесь находится такая великолепная и красивая дама, – ответил Брэндон, пристально глядя на нее.
Маргарита покраснела и стала больше походить на застенчивую девушку, чем на правительницу.
– Мне