Дневник писателя. Федор Достоевский
Читать онлайн книгу.ничего не понимаю в искусстве»… – Иронический намек на покаянные слова Гоголя в «Выбранных местах из переписки с друзьями».
4
…Погодин в своей превосходной и любопытнейшей статье… – Михаил Петрович Погодин (1800–1875) – историк, профессор Московского университета. Речь идет о статье Погодина «А. И. Герцен» (Заря. 1870. № 2).
5
Русский дворянин и гражданин мира (франц.).
6
Интернационалка – Международное товарищество рабочих, I Интернационал.
7
«Жизнь Иисуса» (франц.).
8
…один из друзей Белинского… – Вероятно, писатель и критик В. П. Боткин.
9
…начинающий литератор, заслуживший потом известность в литературе… – И. С. Тургенев.
10
Жорж Занд (Санд) – псевдоним французской писательницы Авроры Дюдеван (1804–1876).
11
Кабет – Этьен Кабе (1788–1856) – французский коммунист-утопист.
12
Пьер Леру (1797–1871) – французский философ, один из основателей христианского утопического социализма.
13
Прудон Пьер Жозеф (1809–1865) – французский публицист, теоретик анархизма.
14
Фурье Шарль (1772–1837) – французский социалист-утопист.
15
Фейербах Людвиг (1804–1872) – немецкий философ-материалист.
16
Штраус Давид Фридрих (1803–1874) – немецкий историк-богослов, философ, публицист, автор книги «Жизнь Иисуса» (1835–1836), пользовавшейся в России большой популярностью, несмотря на то что она была запрещена.
17
Нобльмен – человек высшего сословия, от английского nobleman – дворянин, пэр.
18
Абсентеисты – так Достоевский называл русских, живущих за границей, от латинского absentia – отсутствие.
19
…Юлией или Беатриче из Шекспира, Гретхен из «Фауста»… – героини трагедии «Ромео и Джульетта» (1595), комедии «Много шума из ничего» (1598) Уильяма Шекспира, трагедии «Фауст» (1808–1832) Иоганна Вольфганга Гете.
20
Достоевский использует стихотворение Н. А. Некрасова «Влас» для высказывания своих любимых идей о русском характере и национальных идеалах.
21
…точно это не вы, а кто другой заместо вас кривлялся потом «на Волге», в великолепных тоже стихах, про бурлацкие песни. – Имеется в виду стихотворение Н. А. Некрасова «На Волге».
22
Дюбарри Мари-Жанна (1743–1793) – фаворитка французского короля Людовика XV.
23
«Еще минуточку, господин палач, еще минуточку!» (франц.)
24
«Птенцы гнезда Петрова» – эти слова из поэмы А. С. Пушкина «Полтава» Достоевский использует для обозначения образованного дворянства, сформировавшегося в России после петровских преобразований.
25
«Эта скудная природа»… –