Лисья невеста. Анита Мур

Читать онлайн книгу.

Лисья невеста - Анита Мур


Скачать книгу
не успела, а моему нынешнему телу частенько приходилось на себе таскать полные ведра от колодца к дому в поселке, чтобы просто обед приготовить. А в засушливые годы – так и напиться всей семье, понемножку, по чашке – на весь день. И сидеть жевать потом волокнистые стебли бамбука, чтобы перебить жажду.

      И пролитая беспечно на землю драгоценная влага заставила не меня – Ронни – вскинуться в возмущении.

      – Ежели вас жажда замучила, так в кухню пожалуйте. Не обидим поди! – продолжала я тем временем почти помимо воли. Откуда только деревенский говор взялся! – И уважьте уж, после этого вернитесь на площадь, здесь подсобные помещения. Слуги могут растеряться и испугаться посторонних.

      Ну, это я загнула. Если б кто и испугался при встрече с госпожой Гао, так точно не она сама.

      Незваный гость тоже скептически приподнял выразительную темную бровь.

      Наверное, все-таки не совсем посторонний и с грозной поварихой знаком.

      Но от колодца отошел. Недалеко. Пронаблюдал, как я выливаю недопитые остатки из ведра в горшок, шебуршу руками в рисе, а после накрываю тряпочкой, чтобы слить белесый налет.

      – Занятно ты его моешь. Новенькая? – поинтересовался мужчина.

      – Да, – лаконично отозвалась я, намекая, что разговор пора сворачивать и каждому из нас заняться делами.

      Своими. Желательно подальше друг от друга.

      Но незнакомец намеку не внял. Стоял и смотрел, как я промываю раз за разом мелкие зерна, пыхтя закидываю ведро в колодец, выкручиваю ворот, чтобы вытащить тяжеленную бадью – между прочим, глубоко вода, пока вытащишь, семь потов сойдет!

      Наконец чистоту риса я признала удовлетворительной и, подхватив потяжелевший горшок, потащила в сторону кухни.

      Остановилась. Обернулась.

      – Ну так зайдете? – нетерпеливо переспросила чужака, мельком глянув на оставшееся на краю колодца почти полное ведро. Опять ведь разольет, а мне набирать! Там еще полмешка не помыто.

      – Думаешь, меня там ждут? – голос мужчины был полон здорового скептицизма.

      Я и сама сомневалась в гостеприимстве госпожи Гао, но не погонит же она гостя тряпками? Все-таки родственник ученика.

      Что-что, а церемонии здесь уважали. И неотъемлемой частью их была взаимная вежливость. Пусть даже стоит тебе отвернуться – скорпиона за шиворот сунут, но в лицо будут мило улыбаться и сыпать комплиментами.

      – Не ждут, но и не обидят, – пожала я плечами. – Вы ведь не просто так пришли, ребенка с даром привели. Путь немалый проделали, опять же. Недостойно вас выгонять без угощения.

      Мужчина задумчиво потер подбородок. Солнце блеснуло в темных прядях, окрашивая их медью.

      – Недостойно не покормить, говоришь? В чем-то ты права, – кивнул он собственным мыслям и двинулся ко входу в здание.

      Очень бодро двинулся. Аж меня обогнал.

      Пока я добрела до кухни с горшком в обнимку, мужчина успел переступить порог и скрыться из виду.

      Гомон голосов служанок резко стих.

      Я ждала взрыва негодования – как же, посторонний


Скачать книгу