Троянда. Война миров. Ольга (Хельга 84) Чалых
Читать онлайн книгу.Сильвия, не сводя с командира своего пытливого взора.
– Я, Фаргос Бриво – тот самый, что первым увидел пришельцев и король Филипп де Море, – растерянно ответил Джереми.
– Сколько зеркалов знает о существовании новой страны?
– Трое: мы двое и король. Теперь уже двое.
– Вы, я надеюсь, никому не успели проболтаться? – гневно спросила Сильвия. Ей совсем не хотелось, чтобы кто-то еще знал эту тайну. Джереми быстро замахал головой, давая понять, что девушке нечего опасаться.
– Вот и замечательно! – улыбнулась она, сладко потянувшись. – Завтра похороним отца. Нечего тянуть. Немедленно сообщите о смерти короля жителям Зеркалии.
Командир одобрительно кивнул головой. Сильвия с легкостью встала с кресла и незаметным движением руки слегка обнажила левое плечо. Поймав на себе смущенный взгляд командира, она довольно хихикнула и томно произнесла:
– Вы свободны, командир!
– Что? – переспросил Джереми, восхищенно любуясь ее изящным силуэтом.
– Я сказала, что вы свободны! – томно повторила девушка.
Услышав, наконец, ее слова, командир поспешно покинул кабинет. При этом у дверей он несколько раз споткнулся о невидимую преграду, выписав в воздухе нелепые движения.
– Ай-ай-ай, как вы не ловки, командир! – укоризненно произнесла Сильвия и звонко рассмеялась.
Джереми сконфузился от проявленной оплошности и быстро выбежал за дверь.
– Вот баран… – проговорила девушка, тяжело вздохнув. – Хоть сию минуту на закланье. Завтра покончим с прошлым. И да здравствует новая жизнь! Произнесся эти слова, наследница трона решительно шагнула к небольшому шкафчику со стеклянными дверцами. Повозившись пару секунд, она торжественно извлекла оттуда непочатую бутылку белого брандо. Сильвия поставила бутылку на стол и негромко щелкнула пальцами, при этом что-то пробурчав себе под нос. Очевидно, какое-то неплохое заклинание, потому что пробка с бутылки чудесным образом оказалась в руках молодой колдуньи.
– За мою новую жизнь! – воскликнула она и, безумно сверкая глазами, до краев наполнила хрустальный бокал. Потом девушка легким движением руки вынесла ему тот же вердикт, что и бокалу отца. Звон бьющегося стекла огласил полупустынный замок.
– Эй, где моя прислуга? – крикнула она, легонько приоткрыв дверь кабинета. – Меня вообще кто-нибудь слышит?
На ее зов, еле передвигая пухлыми ногами, спешила маленькая пожилая женщина.
– Убрать осколки в кабинете! – скомандовала Сильвия, недовольно скривив губы. – И позовите-ка ко мне Джереми. Нет, сначала позовите Джереми, потом уже уберете.
Женщина, повинуясь ее приказаниям, еле слышно посеменила ножками по коридору. Принцесса сложила руки на груди и посмотрела вслед удаляющейся женщине.
– Корова… – брезгливо произнесла она и снова зашла в кабинет отца. Точнее, теперь это был уже ее кабинет.
Вскоре