Лидия. Головная боль академии. Книга 2. Натали Лавру
Читать онлайн книгу.я эту администрацию от слова «ад».
Под конец руки у меня извело тремором, а ноги словно кривые ходули – так и норовили подкоситься и согнуться не в ту сторону, в какую надо.
Хорошо, что в темноте никто не видел, как я ковыляю с полигона, и не попытался напасть. Кольцо, подаренное мне вчера Лессаром, я не надела, чтобы оно не мешало мне проходить турники. Да и что может случиться на общей территории?
А вот под землёй…
Впрочем, об этом позже. Сперва я должна обсудить это с сэром Гамильтоном. Надеюсь, он не забудет о нашей деловой беседе. Мне ведь действительно есть что ему предложить.
Привидение не забыло. Появилось прямо из живота моей подруги, вызвав у той панику и волну лютой ненависти. А ненависть Катарине свойственна так же, как мне всепрощение.
– Ах, наивная впечатлительная юность… Вы с такой лёгкостью и беспечностью расточаете свои эмоции и жизненную энергию! – поучал мою подругу призрак. – Вам сегодня повезло… Чудесно повезло, что вам попался я, а не вампирическая сущность из Хаоса!
«Откуда бы ей взяться, этой сказочной вампирической сущности?» – подумалось мне, но мне важнее сейчас была другая тема.
– Кстати, о Хаосе… – вмешалась я в его речь. – Я хочу попасть в подземелье, где находится разлом.
Мой вездесущий во всех смыслах котопёс Дарси неодобрительно заурчал.
– О, безумная! И ты, подобно мотыльку, летишь на погибель! – преувеличенно трагическим тоном взвыл сэр Гамильтон.
– Я не безумная – я учёный.
– А, ну, тогда другое дело, – разом повеселело лицо призрака.
Мне наш диалог напомнил театр абсурда, где герои спонтанно и без видимых причин меняют амплуа.
Тут сэр Гамильтон, подтверждая мою «абсурдную» теорию, добавил:
– Надоели мне пустоголовые дурочки, влюблённые в Эдриана.
– В ректора? – вот, совершенно не поняла, причём тут этот парнокопытный.
– Эх! – призрак не счёл нужным отвечать на мой вопрос. – Всем невероятно интересно, чем таким он занимается в этих подземельях.
– А чем он там занимается?
Возможное присутствие ректора меня напрягло, но решимости спуститься к разлому не убавило.
– Защиту ставит! – старчески рявкнул призрак. – Или ты думала, что он там растлевает потусторонних дев?
– Я вообще о нём не думала, – ответила ему в тон. – Просто мне не хотелось бы, чтобы о моей вылазке кто-то узнал.
– Знал, что не ошибся в тебе, – ярче новой монеты просиял сэр Гамильтон и развернулся к выходу из комнаты. – Ну, чего встала? Идём! Не будем терять времени!
«Р-р-р Мяф! Р-р-р Мяф!» – требовательно возопил Дарси и запрыгал вокруг меня, не давая ступить и шагу.
– Ох уж эти фамильяры… – призрачно изобразил вздох, собственно, призрак. Можно подумать, он часто сталкивается с ними. – Ладно. Так уж и быть. Бери его с собой.
– А вдруг там опасно? – я посмотрела на своего мелкокалиберного зверя, едва более опасного, чем домашний хомячок, и не понимала, зачем его брать в подземелья.
– О,