Герцогиня-дуэлянтка. Минерва Спенсер

Читать онлайн книгу.

Герцогиня-дуэлянтка - Минерва Спенсер


Скачать книгу
положил руку другу на плечо, призывая замолчать, ибо этот разговор был слишком серьезным, чтобы вести его, шагая по улице.

      Когда же они остались наедине, Гай произнес:

      – Я знаю, что следующие несколько месяцев имеют решающее значение, как знаю, что мы отправляемся в Европу за Бенджамином, а вовсе не для того, чтобы я мог насладиться давно откладываемой поездкой на континент.

      Вторая часть фразы заставила Стонтона улыбнуться, как и надеялся Гай, и он пообещал:

      – Я не сделаю ничего такого, что поставило бы под удар нашу миссию или жизнь Бена.

      Стонтон шумно выдохнул:

      – Я знаю это, Гай, и не хотел тебя обидеть. Просто ты… э-э… склонен оставлять за собой след из разбитых женских сердец.

      Гай хотел возразить, что по нему сохло не так уж много женщин, но в целом его друг был прав. Гай беспечно относился к своим любовным похождениям и всегда надеялся, что его любовницы – а он никогда не связывался с юными девицами, только с опытными женщинами – воспримут их совместное времяпрепровождение как то, чем оно, по сути, и было, а именно возможностью насладиться чувственным удовольствием. Случалось, правда, что дамы меняли свои планы и пытались склонить Гая к браку, хотя поначалу у них и в мыслях этого не было, даже у замужних дам возникали подобные навязчивые идеи.

      По собственному опыту Гай знал, что лучший способ избежать крушения надежд любовницы – прекратить отношения с ней задолго до того, как она начнет на что-то надеяться. Именно поэтому он заработал репутацию бессердечного распутника, что, по его мнению, было несправедливо – ведь он всего лишь старался не разбивать сердца.

      Капля дождя ударила Гая по носу и вывела из раздумий. Стонтон все еще смотрел на него, озабоченно хмурясь.

      Улыбнувшись, Гай похлопал друга по плечу:

      – Ты не обидел меня, старина. По правде говоря, последнее, что мне сейчас нужно, это любовные приключения. Только не после разговора, состоявшегося у меня с дедом на прошлой неделе.

      Стонтон поморщился:

      – Плохие новости?

      – Да, его светлость сообщил мне, что дела в герцогском поместье значительно ухудшились.

      – Гай, ты уверен, что действительно хочешь отправиться во Францию? Я не стану тебя осуждать, если…

      – Не говори глупостей! Конечно же, я еду. К тому же дед сказал, что в конце года необходимо объявить о помолвке. А это уже совсем скоро. Свадьбу же можно отложить до середины следующего года.

      Гаю не нужно было объяснять другу подтекст, звучавший в словах старого герцога. Они оба и так знали, что он имел в виду. Как только мужчина объявлял о помолвке с богатой наследницей, кредиторы тотчас же становились терпимее и выражали готовность предоставить еще больше кредитов.

      Поместье Фейрхерст остро нуждалось и в том и в другом.

      Стонтон сочувственно вздохнул:

      – Есть кто-нибудь на примете?

      Дождь усилился, и они двинулись дальше. Гай невесело рассмеялся:

      – Нет. Но мать и дед уже составляют список.

      Гай


Скачать книгу