Чисто семейное убийство. Анна Орлова
Читать онлайн книгу.к расспросам.
– Можете точно сказать, что похищено?
– Конечно, сэр! – Дворецкий оскорбленно вскинулся. – Исчезли столовые предметы на две персоны: ложки, вилки и ножи. Когда я начищал серебро, перед зимним солнцестоянием, все было в целости.
– На две персоны, говорите? – переспросил Этан. – Из сервиза на шестерых?
– На двенадцать, сэр, – поправил дворецкий с достоинством. – Полный набор: сахарница, кофейник, чайник, молочник, масленка, десертные вилки, чайные ложки, а также столовые ложки, вилки и ножи.
Мы с мужем переглянулись. Почему же вор не забрал все?
– Из всего этого вор позарился только на малую толику? – озвучила я наши сомнения. – Почему?
– Не могу знать, мэм. Возможно, надеялся забрать остальное впоследствии?
Я покачала головой, а Этан проговорил задумчиво:
– Странно. Нетрудно ведь сообразить, что кража обнаружится не позднее Рождества, когда на стол выставят лучшую посуду.
– Вам виднее, сэр.
Этан потер лоб.
– Кто-нибудь из прислуги отлучался надолго?
– Сложно сказать, сэр. Видите ли, горничные и кухарка у нас приходящие, а садовник с семьей живет в бывшей привратницкой. Ночую в доме только я.
Этан хмыкнул.
– Я подразумевал поездку на день или два. Вряд ли такую ценность могли продать в Блэквуде.
– Разумеется, нет! – воскликнул дворецкий уязвленно. – Я уверен, что никто из обитателей Блэквуда и пальцем не прикоснется к… ворованному.
Последнее слово он произнес с таким отвращением, с которым раньше, должно быть, упоминали прокаженных.
Вот только в этом рассуждении имелась солидная логическая брешь, и Этан не преминул на нее указать:
– Тогда кто вор? Доступ в дом был у слуг, семьи и гостей. Кстати, кто навещал Кларков за эти три дня?
Я только головой покачала. Все-таки мужчины – даже лучшие из них! – не отличаются деликатностью.
– Викарий Холт и доктор Тодд, – сообщил дворецкий таким тоном, словно признание это у него выдирали клещами. Вместе с зубами. – И еще мистер Пауэрс приходил с визитом к мисс Терезе.
Старомодное «с визитом» заставило меня спрятать улыбку.
– Мистер Пауэрс? – переспросил Этан задумчиво.
– Сосед, сэр. Владелец имения «Печальный кипарис», которое граничит с Лонг-хаусом.
– Он ухаживает за Терезой?
– Можно и так сказать, – ответил дворецкий сухо. – Однако вряд ли кто-то из гостей имел возможность украсть ключ, сэр.
– Значит, сервиз хранился под замком? – уточнил Этан, прищурившись.
– В серванте, сэр. Однако сегодня я обнаружил пропажу нескольких ключей.
– Нескольких? – поднял брови Этан.
Далтон скорбно кивнул.
– От серванта и от библиотеки, сэр. Я подумал, что вор именно там спрятал похищенное.
– Это было бы глупо, – прокомментировал Этан, потирая переносицу.
Дворецкий поджал губы.
– Возможно, сэр. Однако такое совпадение показалось мне подозрительным,